Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Medium - Средство"

Примеры: Medium - Средство
(a) The potential to be the most cost-efficient medium an organization could use for its communication purposes, considering its worldwide accessibility, subject to internet connectivity, and the volume of information available to the targeted audience. а) это, возможно, наиболее затратоэффективное средство, которым может воспользоваться организация для целей коммуникации, с учетом его глобальной доступности, при условии подключения к Интернету, и объема информации, имеющегося для целевой аудитории;
THERAPEUTIC MEDIUM FOR PREVENTING AND TREATING ADENOMAS AND PROSTATITIS ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ АДЕНОМЫ И ПРОСТАТИТА
METHOD FOR MAINTAINING AND REGENERATING PHYSIOLOGICAL FUNCTIONS OF THE BODY, MEDIUM FOR MAINTAINING AND REGENERATING PHYSIOLOGICAL FUNCTIONS OF THE BODY СПОСОБ ПОДДЕРЖАНИЯ И ВОССТАНОВЛЕНИЯ ФИЗИОЛОГИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ ОРГАНИЗМА, СРЕДСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ И ВОССТАНОВЛЕНИЯ ФИЗИОЛОГИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ ОРГАНИЗМА
World Wide Web is the fastest developing and richest in terms of information mass medium in the present days. Интернет - самое быстро развивающееся средство массовой информации на сегодняшний день.
For many applications full-duplex is desired even though the medium only supports half-duplex. Для многих приложений нужен полный дуплекс, даже когда средство коммуникации поддерживает только полудуплексное взаимодействие.
It is a borderless, global communications medium used by individuals and companies around the world. Это безграничное, всемирное средство связи, которым пользуются частные лица и компании во всем мире.
In the decade after World War II, the mission's network of schools managed to educate 30,000 students by using Yabem as the medium of instruction (Streicher 1982). В течение десятилетия после Второй Мировой Войны по миссионерской схеме удалось обучить 30000 студентов с использованием ябем как средство обучения.
A gradual expansion and diversification of programming is envisioned as more and more stations embrace the Internet as a communications and Web casting medium. С выходом все новых станций на Интернет, используемый как средство связи и вещания через сеть "Всемирная паутина", планируется постепенно расширять масштабы трансляции и повышать разнообразие передач.
We do not stick for damages or losses of all kind as an official supplier for the purposes of the e-commerce law, because we make available merely the technical medium to the setting of information. Мы не несем ответственность за убытки или потери всякого рода как служебный продавец согласно закону Е Соммёгсё, так как мы предоставляем в распоряжение лишь техническое средство к информационной установке.
It's certainly a very important medium for input, and a lotof people think that fingers are a very low-resolution sort ofstylus for inputting to a display. Это, безусловно, важное средство ввода информации, и многиелюди считают, что пальцы это подобие стилуса для ввода информациина экран.
Whether making drawings, sculpture, painting, installation or, as in the latest exhibition, working with ceramic tile, Shvetsov explores each medium to its fullest, testing the limits of the possible while remaining true to his artistic vocabulary. Работая с рисунками, скульптурой, живописью, инсталляциями или, как на этой выставке, с кафельными плитками, Петр Швецов раскрывает каждое художественное средство во всей его полноте, проверяя границы вероятного и при этом оставаясь верным своему художественному лексикону.
We are, of course, fully aware that Internet access emanates principally from the industrialized world, but the day is not too far distant when this medium will become a wide bandwidth channel for delivering top-quality sound and pictures into living rooms around the world. Конечно, мы полностью понимаем, что доступ к Интернету в основном имеют промышленно развитые страны, однако недалек тот день, когда это средство станет широким каналом для передачи качественного звука и изображения в дома во всем мире.
Other OECD countries have argued just as strongly that only interactive e-mail should be considered to be a medium for effecting Internet commerce because it is the only form of e-mail which enables efficiencies from automatically linking front- and back-end processes. Другие страны - члены ОЭСР столь же решительно утверждают, что лишь интерактивное электронное почтовое сообщение может рассматриваться как средство совершения торговых операций по Интернету, поскольку это - единственная форма электронных почтовых сообщений, позволяющая добиться повышения эффективности путем автоматической интеграции процессов заказа продукции и инвентарного учета.
In ten short years, the euro revolutionized the global economic environment, rising to the status of the world's second currency and rivaling the dollar as a medium for international trade and finance. За десять коротких лет евро произвёл коренную ломку в мировой экономической среде, приобретя статус второй мировой валюты, конкурируя с долларом США, чтобы выступать как средство мировой торговли и финансов.
These activities must be viewed as both medium of expression and medium of realizing self-satisfying, quality of life. Эти мероприятия должны рассматриваться как средство самовыражения и средство удовлетворения внутренних потребностей, позволяющие повысить качество жизни.
It's a visual medium. Это зрелищное средство рекламы.
No other means of communication has proven to be more effective than radio, a quick, relatively inexpensive and well-appreciated medium, especially in developing countries. Ни одно другое средство коммуникации не может сравниться по эффективности с радио - оперативным и относительно недорогостоящим средством, пользующимся широким признанием, особенно в развивающихся странах.
Table 65 shows the existence of these assets in urban life, that is, in small, medium, and large cities; these cultural assets represent means through which social groups occupying and interacting with public spaces express their memories, meanings and practices. В таблице 65 отражено наличие этих активов в жизни городов, иначе говоря в малых, средних и крупных городах; эти культурные активы представляют собой средство, в котором преломляются память, мысли, чувства и обычаи социальных групп, действующих на общественном пространстве и взаимодействующих с ним.
Suggested arrangement: in proximity to one and the same surface of a rotating medium, a positioning device is situated which simultaneously positions write and/or read heads attached thereto onto the appropriate regions of said rotating medium. Предлагаемое расположение: возле одной и той же самой поверхности вращающегося носителя, размещено средство позиционирования, которое одновременно позиционирует закрепленные на нем головки записи и/или чтения на нужные участки вращающегося носителя.
Deep chemical peeling consists of the application of an exfoliating agent developed specifically for the face and is intended to eliminate cutaneous damage down to the medium dermis and replace them with radiant, smooth and more youthful skin. На лицо наносят специальное отшелушивающее средство, которое позволяет избавиться от отмерших слоёв кожи, чтобы заменить их яркой, гладкой и помолодевшей кожей.
This theme highlighted the importance of cultural heritage, passed down from generation to generation, as a medium for expressing and nurturing identity during the days of slavery and ultimately for celebrating freedom from slavery after 400 years of struggle. Этот лозунг подчеркнул важность культурного наследия, которое передавалось от поколения к поколению как средство выражения и поддержания самобытности во времена рабства, а позже - как память об освобождении от рабства после 400-летней борьбы.
As embodied in the DECS Order No. 25, Filipino shall be used as medium of instruction in social studies/social sciences, music, arts, physical education, home economics, practical arts and character education. Согласно распоряжению МКОС Nº 25, филиппинский язык должен использоваться как средство преподавания общественных наук, музыки, искусств, физического воспитания, национальной экономики, прикладных искусств и нравственного воспитания.
In this scenario, gold from the Democratic Republic of the Congo acts a medium of exchange through a chain of artisan miners-gold dealers-city traders to provide the basic essentials to the Congolese population in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. При таком порядке вещей золото из Демократической Республики Конго выступает как средство обмена, действующее в цепочке «старатели-кустари - дилеры - городские торговцы», позволяя снабжать конголезцев, проживающих на востоке Демократической Республики Конго, товарами первой необходимости.
(e) An unused sampling medium (e.g. a new filter) shall be weighed, the stable balance reading recorded and the balance environment's dew point, ambient temperature, and atmospheric pressure recorded. ё) Неиспользованное средство для отбора проб (например, новый фильтр) взвешивается, стабильные показания весов регистрируются, равно как и точка росы, внешняя температура и атмосферное давление в среде, где находятся весы.
2.1.71. "Storage medium" means a particulate filter, sample bag, or any other storage device used for batch sampling; 2.1.71 "Средство для хранения" означает фильтр для твердых частиц, мешок для отбора проб или любое другое приспособление для хранения, используемое с целью отбора проб из партии.