Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Medium - Средство"

Примеры: Medium - Средство
Likewise, it is Ethiopia's fervent hope that our brothers in the Sudan will soon discover the happy medium that brings peace and tranquility. Аналогичным образом Эфиопия горячо надеется на то, что наши братья в Судане найдут в скором времени то удачное средство, которое принесет мир и спокойствие.
Flagship publications are available on the UNICEF web site, but this is a complementary dissemination medium, rather than a substitute for printed copies. Главные издания размещены на страничке ЮНИСЕФ в системе «всемирной паутины», однако это всего лишь дополнительное средство распространения документов, которое не может заменить печатных изданий.
The Government sponsored public radio broadcasts in the languages of the minority groups and would endeavour to use that medium for spreading information on the Convention. Правительство спонсирует публичные радиопередачи на языках групп меньшинств, и оно будет стремиться использовать это средство для распространения информации о Конвенции.
In other cases, they may no longer be actually repressed but only tolerated as a private medium of communication and are not accorded any official status. В других случаях в отношении их фактически могут уже не применяться какие-либо репрессивные меры, но они могут допускаться лишь как средство частного общения и не иметь какого-либо официального статуса.
Another speaker, describing the web site as a very cost-effective medium for disseminating information about the activities of the Organization, noted that it had been of immeasurable benefit to all. Другой оратор, характеризуя веб-сайт как весьма экономичное средство распространения информации о деятельности Организации, отметил его неизмеримые выгоды для всех.
This new communication medium, like the postal service or use of the telephone, allows freedom of expression protected by the right to privacy. Это новое средство связи, так же как и почтовая или телефонная связь, обеспечивает возможность конфиденциального выражения мысли, которое защищается правом на невмешательство в личную жизнь.
Young people are an essential force for change in developing countries, and the internet is their favourite and most widely used medium and tool. Молодежь является важной движущей силой перемен в развивающихся странах, и Интернет - это ее любимое и наиболее активно используемое средство и инструмент.
For others, it's a religious medium: Для других, это религиозное средство.
Transport pathways, rate of environmental transport and transport medium Пути переноса, скорость переноса в окружающей среде и средство переноса
And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction. И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем-то большим, чем средство связи.
It has supported generations of Pacific Island communities - not only as a medium for transport but also as a source of food, tradition and culture. Он дает жизнь многим поколениям общин тихоокеанских островов, и не только как средство передвижения, но и как источник продовольствия, традиций и культуры.
Ceramics allowed for a medium to convey political and religious ideology in the forms of storage vessels, architectural ornaments, cooking vessels, sculptures of the Deity or animals, and other types proliferated during this period. Керамика, как средство выражения политической и религиозной идеологии в виде сосудов для хранения и приготовления пищи, архитектурных орнаментов, скульптур Божества или животных и др., процветала в этот период.
The petition itself was criticized by industry commentators who highlighted the game's exploration of its themes as being necessary in the contemporary social and political climate, and pointed to video gaming as a medium for social commentary. Акция была подвергнута критике со стороны отраслевых комментаторов, которые указали, что поднятые темы отражают актуальную социально-политическую обстановку, а видеоигры выступают как средство для общественной критики.
E-learning is a cost-effective teaching and training medium for reaching a wider audience with more up-to-date and user-friendly content and better learning results, especially among the poor. Электронное обучение - это эффективное с точки зрения затрат средство преподавания и профессиональной подготовки для охвата более широкой аудитории, с более современным и удобным для пользователя содержанием и с более хорошими результатами обучения, особенно среди бедных слоев населения.
Clement Greenberg, for instance, argued in 1960 that each artistic medium should seek that which makes it unique among the possible mediums and then purify itself of anything other than expression of its own uniqueness as a form. Клемент Гринберг, например, в 1960 году утверждал, что каждое эстетическое средство должно стремиться к тому, что делает его уникальным среди возможных средств, а затем очистить себя от всего прочего, что не есть выражение собственной уникальности как формы.
The theme of the 2010 commemoration underlines the continuing and central relevance of cultural heritage, passed down from generation to generation as a medium for asserting identity by the millions of descendants of former slaves. Тема памятных мероприятий 2010 года подчеркивает сохраняющуюся актуальную значимость культурного наследия, передаваемого из поколения в поколение как средство утверждения миллионами потомков бывших рабов своей самобытности.
The Internet, as a medium by which the right to freedom of expression can be exercised, can only serve its purpose if States assume their commitment to develop effective policies to attain universal access to the Internet. Интернет как возможное средство осуществления права на свободное выражение мнений может соответствовать своему назначению только при условии выполнения государствами своих обязательств по разработке эффективной политики, направленной на обеспечение всеобщего доступа к Интернету.
Radio, in particular, has the potential to be a useful technology for women, as it can be used in areas where electricity is irregular or non-existent; radio is a medium that distributes content in local languages and is relatively inexpensive. Радио может стать особенно полезной технологией для женщин, поскольку его можно использовать в районах, где электричество подается нерегулярно или отсутствует вовсе; радио - это средство распространения информации на местных языках, и его использование обходится сравнительно недорого.
The sustainable development report on Africa provides an important medium for assessing progress towards sustainable development in Africa and should constitute the regional chapter of the proposed global sustainable development report. "Доклад об устойчивом развитии в Африке" представляет собой важное средство для оценки прогресса в достижении устойчивого развития в Африке и должен стать региональной главой предлагаемого глобального доклада по устойчивому развитию.
Attacks will also likely increase where there is a recognized "official" or State religion or when a religion is used as a medium to define national identity. Кроме того, вероятность таких нападений выше, когда существует "официальная" или государственная религия, или в том случае, когда религия используется как средство определения национальной идентичности.
It Should Also be noted That in Fiqh literature, bai-sarf implies exchange of gold or silver only, whether These are currently being Used as a medium of exchange or not. Следует также отметить, что в литературе фикха, бай-sarf предполагает обмен золота или серебра только ли они в настоящее время используется как средство обмена или нет.
It's certainly a very important medium for input, and a lot of people think that fingers are a very low-resolution sort of stylus for inputting to a display. Это, безусловно, важное средство ввода информации, и многие люди считают, что пальцы это подобие стилуса для ввода информации на экран.
In fact, they're not: it's really a very, very high-resolution input medium - you have to just do it twice, you have to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. В действительности же, это не так: это средство для ввода информации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужно повторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затем немного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большой точностью.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
He would've definitely considered the Internet a cool medium. Он определенно считал, что Интернет - это отличное средство передачи данных.