Community radio is increasingly recognized as the most accessible, participatory and affordable medium available to marginalized and low-income populations. |
Общественное радиовещание все чаще признается как наиболее доступное, всеохватное и недорогостоящее средство массовой информации, имеющееся в распоряжении маргинализированных и малообеспеченных групп населения. |
The Internet is the first medium in history that has native support for groups and conversation at the same time. |
Интернет - это первое средство коммуникации в истории, которое основано на поддержании групп и дискуссии одновременно. |
The fluid medium is supplied under high pressure to a vortex-formation device via a tangential input means. |
Текучую среду под высоким давлением подают в устройство вихреобразования через тангенциальное средство ввода. |
Recent years have seen the emergence of a new medium: the Internet has provided many of us with a new means of contact. |
В последние годы появилась новая среда передачи данных: Интернет предоставил многим из нас новое средство для осуществления контактов. |
Vehicles, including 76 medium armoured vehicles and 38 trailers |
Автотранспортное средство, включая 76 бронированных автотранспортных средств среднего размера и 38 прицепов |
But in the medium term the idea is to have a physical regional currency. |
Но в среднесрочном плане идея состоит в том, чтобы создать физическое региональное платежное средство. |
Film is an auteur's medium, full stop. |
Фильм - это средство кинорежиссера, точка. |
Television was cited as a useful medium through which large audiences can be targeted |
Телевидение было отмечено как полезное средство массовой информации, посредством которого можно охватить широкую аудиторию; |
In 1932 Bertold Brecht emphasized the idea of telecommunications as an artistic medium in his essay 'The Radio as an Apparatus of Communication'. |
В 1932 году Бертольт Брехт подчеркнул идею о телекоммуникациях как художественном средстве в своем сочинении «Радио как средство общения». |
and that is set up as a mass medium. |
и позиционируется как средство массового информирования. |
A medium is of course... just the channel... through which the spirits manifest. |
Медиум - это, разумеется... только средство, с помощью которого проявляет себя дух |
An important component of the online access is the United Nations Intranet and the Department is utilizing this medium to disseminate information to staff throughout the Secretariat. |
Важным компонентом оперативного доступа является система Интранет Организации Объединенных Наций, и Департамент использует это средство коммуникации для распространения информации среди персонала по всему Секретариату. |
The maintenance and strengthening of radio services was crucial to the developing world, especially Africa, as a cost-effective medium for reaching millions of people. |
Сохранение и укрепление системы предоставления услуг радиовещания необходимо развивающемуся миру, особенно Африке, как эффективное с точки зрения затрат средство передачи информации миллионам людей. |
Twenty-eight light vehicles and one medium vehicle were written off because of traffic accidents in the course of the mission. |
Были списаны 28 малых и 1 среднее транспортное средство, которые пострадали в результате дорожно-транспортных происшествий в период функционирования миссии. |
It was encouraging, however, that there was at least one information medium in the world to which rich and poor had equal access - radio. |
В то же время отрадно, что в мире существует по крайней мере одно средство массовой информации, доступное в равной мере богатым и бедным, это - радио. |
This could prove to be most effective in tackling incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech through this medium. |
Такой подход может оказаться самым эффективным в противодействии подстрекательству к расовой и религиозной ненависти и распространению проникнутых ненавистью заявлений через это средство информации. |
They'll finally know that the really significant medium is the radio! |
Они поймут, что радио - наиважнейшее средство информации. |
The new medium also permits direct interaction with the users and redissemination of the Department's information, providing further means of ensuring the continued relevance of its outputs. |
Это новое средство передачи информации обеспечивает также прямой диалог с потребителями и дальнейшее распространение информации Департамента, что является еще одним средством сохранения актуальности его продукции. |
The Internet as the fourth medium has had a great impact on the speed with which information is distributed, as well as on communications within the Organization. |
Возникший как четвертое средство массовой информации Интернет оказал заметное воздействие на скорость распространения информации, а также на средства связи в рамках Организации. |
To underscore the central role that the fourth medium will play in the communications activities of the Department, the Under-Secretary-General is giving careful consideration to the most appropriate organizational arrangements for that function. |
Для того чтобы подчеркнуть центральную роль, которую будет играть это четвертое средство коммуникации в коммуникационной деятельности Департамента, заместитель Генерального секретаря внимательно изучает вопрос о наиболее подходящей организационной структуре, необходимой для выполнения этой функции. |
The engine shall be stabilized at its normal operating temperature immediately before commencing the test, e.g., by driving the vehicle for an adequate distance at a medium speed. |
Нормальный рабочий температурный режим двигателя устанавливают непосредственно перед началом испытания, для чего транспортное средство должно, например, пройти надлежащее расстояние на средней скорости. |
Costs are defined as being small, medium and large, based on the highest cost of abatement for a given strategy, whether that be a technological answer or another means to address the challenge. |
Затраты определяются как незначительные, средние и крупные исходя из максимальной стоимости мер по борьбе с загрязнением для конкретной стратегии, будь то технический ответ или другое средство решения проблемы. |
50 programmes (radio, television) and press releases produced to disseminate the contents of the report (2 per medium) |
Подготовка 50 программ (на радио и телевидении) и пресс-релизов для распространения содержания доклада (по два на каждое средство информации) |
This female presence is extremely important, as television is the medium that is most commonly watched and followed in urban centres. |
Женское присутствие на телевидении является очень важным, поскольку это наиболее популярное средство массовой информации в городских центрах |
While maintaining traditional forms of distribution, the Department has advanced the delivery of news and information about the United Nations through the Internet, a medium that continues to reach an ever-expanding audience around the globe. |
Сохраняя традиционные формы распространения, Департамент ускорил доставку сообщений и информации об Организации Объединенных Наций через Интернет - средство коммуникации, которое продолжает охватывать все более широкую аудиторию по всему миру. |