Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочную

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочную"

Примеры: Medium - Среднесрочную
The MDGs have been incorporated into the Government's current Medium Term Development Strategy 2005-2010 which recognize that Protection of the vulnerable and disadvantaged, and the promotion of gender equity, is both a moral and constitutional obligation for government. Цели развития тысячелетия включены в текущую Среднесрочную стратегию в области развития на 2005-2010 годы, в которой признается, что "защита уязвимых и обездоленных, а также поощрение гендерного равенства являются как моральной, так и конституционной обязанностью правительства".
1.4.3.1 Bridge planning medium term 18 1.4.3.1 Планирование работы мостов на среднесрочную перспективу 24
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. Департамент твердо намерен продолжать работать с департаментами-партнерами и обслуживаемыми миссиями и поддерживать стратегический диалог с государствами-членами, чтобы сформулировать четкие приоритеты на среднесрочную перспективу.
Guiding the development of biennial PBs, strategically assessing the environment in which WIPO will operate in medium term Руководство для разработки 2-годичных бюджетов по программам; стратегическая оценка условий работы ВОИС на среднесрочную перспективу
They should also develop a sound exit plan for the medium term and provide effective forward-guidance to anchor inflation expectations. Кроме того, они должны разработать надежный план выхода из этой программы на среднесрочную перспективу и предоставить действенные упреждающие руководящие принципы в целях ограничения инфляционных ожиданий.
The bridge planning process on a medium term is dealing with the optimization of the traffic flow in such a way that the bridges are opened in time for passing of vessels. Под планированием работы мостов на среднесрочную перспективу понимается такая оптимизация судопотока, чтобы обеспечить разведение мостов к моменту прохождения судов.
This mega-trend towards connecting everyone is supported by the rapidly growing volume of global communications and by the infrastructural enhancements planned for the medium term in underserved markets, such as Africa and major portions of Asia. В основе этой мегатенденции к формированию всеохватывающей системы связи лежит быстрый рост объема глобальных коммуникаций и запланированное на среднесрочную перспективу развитие инфраструктуры на недоразвитых рынках, к которым относится Африка и значительные части Азии.
Together, a new paradigm for connectivity is being established in a trend that will continue strongly in the medium term: the creation of knowledge-intensive environments in which human interactions generate content that is published, managed and used by means of network applications. В своей совокупности они формируют новую парадигму связи на среднесрочную перспективу, которая заключается в возникновении интеллектуально насыщенных сред, где в результате взаимодействия людей генерируются информационные ресурсы, публикуемые, управляемые и используемые с помощью сетевых прикладных программ.
They provide, in the short, medium or long term, social and psychological assistance which is appropriate to the consequences of the experience that the victim has undergone, and help them deal with administrative, social and judicial issues. Они предоставляют краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную психологическую помощь, адаптированную под последствия пережитого похищения, и оказывают содействие в осуществлении демаршей в административной, социальной и юридической областях.
Navigation, a medium term ahead is the navigation phase in which the skipper observes and analyses the traffic situation looking some minutes up to an hour ahead and considers the possibilities of where to meet, pass or overhaul other vessels. Под судовождением, учитывающим среднесрочную перспективу, понимается фаза судовождения, когда у судоводителя имеется время, составляющее от нескольких минут до одного часа, для наблюдения за ситуацией с движением судов и ее оценки, а также для расчета возможных встречи, расхождения или обгона других судов.
While the FAO High-Level Conference on World Food Security gave a sense of urgency to the issue of food security and put forward a strategy for the short, medium and long terms, we believe that it ignored important considerations related to the root causes of the crisis. Хотя Конференция высокого уровня Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по мировой продовольственной безопасности придала приоритетный характер проблеме мировой продовольственной безопасности и предложила стратегию на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы, мы считаем, что такие важные аспекты, как коренные причины кризиса, не были освещены.
As a step towards the implementation of the National Health Strategic Plan (NHSP) 2011-2015 the Ministry of Health has developed a Medium Term Expenditure Framework (MTEF). В качестве одной из мер по осуществлению Национального стратегического плана по охране здоровья (НСПОЗ) на 2011-2015 годы Министерство здравоохранения разработало Среднесрочную рамочную программу расходования бюджетных средств (СРПРБС).
The Costing Report is a strategic document which will guide the budgeting and implementation of the CPWA and will be integrated into the Medium Term Expenditure and the Annual Budget Process. Доклад о сметных затратах является стратегическим документом, лежащим в основе составления бюджета и осуществления ЗЗБД, и будет включен в среднесрочную смету расходов и учтен в контексте ежегодного процесса составления бюджета.