I have to get her medication, like, right now, so what's her room number? |
Мне надо передать ей лекарство, прямо сейчас. в каком они номере? |
Do you think Dr. House'll see it that way, figure it's his medication doin' the job? |
Думаешь, доктор Хауз увидит это в таком свете? Подумает, что это его лекарство работает? |
Now, how come before you started taking the medication, your wife's life insurance policy was signed while she was on a school trip at Euro Disney? |
Теперь, как вышло, что прежде чем вы начали приняв Лекарство, ваша жена страхование жизни политики подписали пока она была в школе поездку в Диснейленд? |
You... you didn't take your asthma medication, Or your pillow, Or food for later. |
Ты... ты не взял свое лекарство от астмы. или свою подушку, или еды на потом. |
In your opinion, if Emily had continued with her medication would she be alive today? |
На ваш взгляд, если бы Эмили не перестала принимать лекарство она была бы жива? |
After several rounds of discussion, we could say we knew the diagnosis and could prescribe the necessary medication, hoping that the summit would add the most needed ingredients: the political will and the means of delivery. |
После нескольких раундов дискуссий мы смогли сказать, что поставили диагноз и нашли необходимое лекарство, надеясь при этом, что на саммите в него будут добавлены самые необходимые ингредиенты: политическая воля и механизмы реализации. |
Maggie explains to Saul that Carrie has bipolar disorder, that the trauma from the explosion triggered a major manic episode in her, and that she'll need to be supervised around the clock while her medication takes effect. |
Мэгги объясняет Солу, что у Кэрри биполярное расстройство, что травма от взрыва вызвала сильную манию в ней, и что она должна будет быть под наблюдением круглосуточно, пока её лекарство не подействует. |
To reduce stomach ulceration risk, it is often combined with a proton-pump inhibitor (a medication that reduces stomach acid production) during long-term treatment of those with pre-existing stomach ulcers or a history of developing stomach ulcers while on NSAIDs. |
Для снижения риска изъязвления желудка его часто объединяют с ингибитором протонного насоса (лекарство, которое уменьшает выработку кислоты в желудке) при длительном лечении тех, у кого уже появились язвы желудка, или истории развития язв желудка, в то время как на НПВП. |
Dr. House is giving her medication, and he doesn't know what she has yet? Trust, Sister Pius. |
Доктор Хаус давал ей лекарство, и он до сих пор не знает, что у нее? |
I heard you saying you... you couldn't find something... a medication? |
Я слышал ты говорил, что ты... ты не смог найти что-то... лекарство? |
I wanted to give you this medication, when you feel nauseous, when you don't feel well, take a sip from this, and in two days you're coming for the radiation. |
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение. |
They are saying that a prescription medication that is supposed to guarantee a strong and sustained erection in all men despite their age or their health is rendered ineffective by me? |
То есть они говорят, что выписанное лекарство которое должно гарантировать сильную и длительную эрекцию для всех мужчин, вне зависимости от их возраста и здоровья в моём случае стабильно неэффективно? |
Not until I went to the pharmacy to pick up medication for my son and they asked if I wanted Dominic's, too. |
Я узнала, когда пошла в аптеку забрать лекарство для сына, и там мне предложили забрать лекарство и для Доминика. |
So I will ask for a third time, and let me be more specific, was any medication prescribed or taken as a result of your counseling session, by the president of the United States? |
Так что я спрошу в третий раз, и позвольте мне быть более точной, было ли в результате ваших консультаций выписано или принято какое-либо лекарство президентом США? |
Well, there's medication, but why don't we cross that bridge if we come to it? |
Ну, есть... есть одно лекарство, но почему бы нам не пересечь мост, раз уж мы пришли к нему. |
Well, they gave me medication, so I feel how I imagine people of average intelligence feel all the time. |
Ну, они дали мне лекарство так что я чувствую себя, как чувствуют себя люди обычные, средние и все время |
They gave me some medication. |
Они мне дали какое-то лекарство. |
This is cough medication. |
Это лекарство от кашля. |
I had to get my medication! |
Я должна была купить лекарство! |
And what if the medication wears off? |
А если лекарство перестанет действовать? |
Have you taken your medication? |
Ты принимал свое лекарство? |
I don't think he even put her on medication. |
Я даже не знаю давли ли ей какое-нибудь лекарство Думаю что нет |
It would be the easiest thing in the world to introduce the poison into his medication. |
Ввести яд в его лекарство - это запросто! |
You tell the patient that this is just as effective, and what happens is the placebo has the same effect if not greater effect, than sometimes the medication that is supposed to be designed for that effect. |
Если сказать пациенту, что это лекарство, то плацебо окажет такой же эффект, если не больший, как и те лекарства, которые должны вести к этому эффекту. |
It's my heart medication. |
Это лекарство для моего сердца. |