According to miss Drake, Your uncle was taking a new medication, Tribiteral. |
По словам мисс Дрейк, ваш дядя принимал новое лекарство - трибитерал |
The state of health of an another 1,400 individuals who took medication manufactured with that substance is being evaluated by the Institute of Legal Medicine and Forensic Science (IMEL) of the Public Prosecution Service. |
Институт судебной медицины и криминалистики (ИСМК) в составе прокуратуры проводит обследование состояния здоровья еще 1400 человек, которые принимали лекарство, содержавшее указанное вещество. |
And then they said to half the physicians, they said, Yesterday you reviewed the patient's case and you realized that you forgot to try one medication. |
А затем половине из врачей было сказано: «Вчера Вы пересмотрели историю болезни и выяснили, что Вы забыли попробовать еще одно лекарство. |
The medication is not approved for use as an antiandrogen by the Food and Drug Administration; instead, it is used off-label for such purposes. |
Лекарство не одобрёно «Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов» для использования в качестве антиандрогенов; для таких целей оно применяется офф-лейбл. |
My mom has schizophrenia, and the doctor has changed her medication, which seemed to agitate her, and so I went to the treatment center to help her. |
У моей мамы шизофрения, а врач сменил ей лекарство, которое её перевозбуждало, и я ездил в лечебницу за ней поухаживать. |
Mrs. Griffin, I'm going to write Stewie a prescription for ADHD medication. |
Миссис Гриффин, я выпишу Стьюи рецепт на лекарство от СДВГ. (Синдром дефицита внимания и гиперактивности - прим.) |
And if you think about the phone, right, it's something that we can use for some incredible ways to help people actually take the right medication at the right time. |
Возвращаясь к телефону, нужно сказать, что, как ни удивительно, телефон может помочь людям принимать нужное лекарство в нужное время. |
Any Beninese citizen declared destitute and recognized as such by the mayor of the rural or urban commune is entitled to receive health care entirely free of charge, though the cost of medication is entirely at his or her charge. |
Всякий бенинец, объявленный неимущим и признанный таковым мэром городской или сельской общины, должен бесплатно пользоваться медико-санитарной помощью, однако за лекарство он платит сам. |
I'm getting her medication from the car. (chuckles) What does any of this have to do with my stolen ring? Mother... |
Я принесу лекарство из машины (посмеивается)Как это все относится к моему украденому кольцу? |
While in detention, Mr. Esaa was allegedly examined by a doctor who diagnosed him with the same health problems and gave him the same medication for which he was reportedly arrested. |
В тюрьме г-на Есаа, как говорят, осмотрел врач, поставил тот же медицинский диагноз и прописал ему то же самое лекарство, за обладание которым его арестовали. |
Hy's law is a rule of thumb that a patient is at high risk of a fatal drug-induced liver injury (DILI) if given a medication that causes hepatocellular injury (not cholestatic injury) with jaundice. |
Закон Хая (англ. Hy's law) - эмпирическая закономерность, согласно которой у пациента есть высокий риск летального лекарственного поражения печени (англ. drug-induced liver injury, DILI), если лекарство вызывает печеночно-клеточную, а не холестатическую желтуху. |
Jim... are you giving your medication to Mr. Fredrickson... or are you not? |
Джим? Вы отдаёте своё лекарство мистеру Фредриксону... или нет? |
Medication for that bullet wound? |
Лекарство для твоего пулевого ранения? |
Internal documents show that after this company positively absolutely knew that they had a medication that was infected with the AIDS virus, they took the product off the market in the US, and then they dumped it in France, Europe, Asia and Latin America. |
«Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, |
Medication That uncle walter is on, causes his Posterior and lateral cricoarytenoid muscles |
Лекарство, которое принимает дядя Уолтер, служит причиной того, что задние и боковые перстнечерпаловидные мышцы вызывают сокращения его гортани. |
A person with ASD may respond atypically to medications, the medications can have adverse effects, and no known medication relieves autism's core symptoms of social and communication impairments. |
У человека с аутистическим расстройством лекарство может вызвать атипичную реакцию либо неблагоприятные побочные эффекты, при этом ни одно из известных средств не показало способности смягчать ключевые для аутизма коммуникативные и социальные проблемы. |
He no longer takes his blood pressure medication as it causes frequent urination and he is reportedly not allowed out of his cell at night to use the toilet facilities. |
Он перестал принимать выписанное ему лекарство от повышенного кровяного давления, так как оно вызывает частое мочеиспускание, а его, как он утверждает, по ночам не выпускают из камеры в туалет. |
Additionally, if a person has a comorbid psychiatric disorder, it may be difficult to find a medication that addresses both the psychiatric disorder and suicidal ideation. |
Кроме того, если человек одновременно страдает каким-либо психическим расстройством, бывает трудно подобрать такое лекарство, которое помогало бы одновременно и от суицидальных мыслей, и от сопутствующего им заболевания. |
Do not operate a chainsaw when you are fatigued, if you have been drinking alcoholic beverages, or if you have been taking prescription medication or non-prescription drugs. |
Не работайте с бензопилой, если Вы устали, употребляли алкогольные напитки или если Вы приняли лекарство, отпускаемое по рецепту или без. |
And if you think about the phone, right, it's something that we can use for some incredible ways to help people actually take the right medication at the right time. |
Возвращаясь к телефону, нужно сказать, что, как ни удивительно, телефон может помочь людям принимать нужное лекарство в нужное время. |
This phony medication made from apricot pits. |
Поддельное лекарство из Африки. |
You on medication, Mr. Vidrine? |
Вы приняли кокое-то лекарство? |