Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Судебно-медицинской

Примеры в контексте "Medical - Судебно-медицинской"

Примеры: Medical - Судебно-медицинской
The mission included the forensic body damage evaluation of ten alleged victims of the conflict and the analysis of medical questions raised by those examinations with local medical teams. Миссия предусматривала проведение судебно-медицинской экспертизы телесных повреждений десяти предполагаемых жертв конфликта и анализ вопросов медицинского характера, которые возникли у местных медицинских групп в результате проведения такой экспертизы.
(c) Ensure that effective access to forensic medical expertise is not subject to prior authorization by an investigating authority; this must include access to a medical professional of the detainee's choice for medical evaluation at any time during detention; с) обеспечить, чтобы эффективный доступ к судебно-медицинской экспертизе не зависел от получения предварительного разрешения какого-либо следственного органа; это должно предусматривать возможность обращаться к медицинскому специалисту, выбранному по усмотрению заключенного, для проведения медицинского обследования в любое время в период содержания под стражей;
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
When called upon by the Prosecutor to give expert testimony before the Tribunal, expert witnesses have spoken on such matters as the general historical, political and military context of the conflict in Rwanda, or have given medical testimony regarding forensic findings. Когда они приглашались Обвинителем для дачи экспертных показаний в Трибунале, свидетели-эксперты выступали по таким вопросам, как общие исторические, политические и военные аспекты конфликта в Руанде, или давали показания по результатам судебно-медицинской экспертизы.
The forensic team was involved in forensic medical training with police, prosecutors and health workers, as well as with other partner agencies and donors; forensic evidence management and a countrywide forensic inventory was established Вместе с другими партнерами из числа учреждений и доноров группа судебно-медицинских экспертов участвовала в подготовке полицейских, прокуроров и медицинских работников по вопросам криминалистики; была создана система управления данными судебно-медицинской экспертизы и общенациональная криминалистическая база данных
This is Dr. Hunt from the Medical Examiner's Office. Это доктор Хант из офиса Судебно-Медицинской экспертизы.
Further, the opinions of the expert had been examined and verified in the Republican Centre for Forensic Medical Examination. Кроме того, заключения эксперта были изучены и проверены Республиканским центром судебно-медицинской экспертизы.
MINUSTAH continued to provide technical assistance for the reopening of the Forensic Medical Institute. МООНСГ продолжала оказывать техническую помощь в деле возобновления работы Института судебно-медицинской экспертизы.
The corpses of the victims were exhumed and identified by experts of the Forensic Medical Service and were handed over to their relatives for burial. Тела жертв были эксгумированы и идентифицированы экспертами судебно-медицинской службы и переданы родственникам для захоронения.
A multidisciplinary working group, drawn from the various units and departments that deal with torture in the Forensic Medical Service, has been set up to formulate objectives. Для конкретизации указанных целей было проведено междисциплинарное рабочее совещание с участием сотрудников различных подразделений и отделов, занимающихся в судебно-медицинской службе вопросами пыток.
The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
For that purpose, the Forensic Medical Service of the Ministry of Justice had implemented the Istanbul Protocol. Chile was thus the second Latin American country to do so. Служба судебно-медицинской экспертизы, находящаяся в ведении Министерства юстиции, использует в своей работе Стамбульский протокол, что делает Чили второй страной Латинской Америки, которая его применяет.
For this purpose, it coordinates, inter alia, the Office of the Public Prosecutor, SENAME, the Forensic Medical Service, the Ministry of Health and Ministry of Education. В этих целях он координирует, среди прочего, деятельность прокуратуры, полиции, НУДН, службы судебно-медицинской экспертизы, министерства здравоохранения и министерства просвещения.
The Committee welcomes the establishment by the Forensic Medical Service of a unit devoted to the implementation of the Istanbul Protocol. It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. Комитет с удовлетворением принимает к сведению выделение Судебно-медицинской службой в рамках его программы по правам человека специального направления деятельности по осуществлению Стамбульского протокола, а также работу по пропаганде Протокола, которая ведется в государстве-участнике.
The introduction of cost-free forensic medical examinations введение бесплатной судебно-медицинской экспертизы;
He was said to have obtained a forensic medical report issued by a specialist of Tirana university hospital. Заключение судебно-медицинской экспертизы было выдано ему специалистом университетской больницы Тираны.
Ms. Sutikno (Indonesia) welcomed the Special Rapporteur's recommendations concerning forensic medical examinations and non-custodial measures. Г-жа Сутикно (Индонезия) приветствует рекомендации Специального докладчика относительно заключений судебно-медицинской экспертизы и мер, не связанных с лишением свободы.
The Istanbul Protocol concerning forensic medical examination is not applied in the Dutch asylum procedure. Стамбульский протокол, касающийся судебно-медицинской экспертизы, не используется в Нидерландах при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
A forensic medical report dated 2 February 1996 found traumatic lesion due to contact with a hard surface, which endangered the patient's life. В отчете судебно-медицинской экспертизы от 2 февраля 1996 года сообщается, что у Иона Аксенте обнаружены травмы от ударов о твердую поверхность, представляющие угрозу для его жизни.
It also recognized that the Directorate of Forensic Science had recommended his transfer to the Gastrology Clinic of the Hacettepe Medical Faculty in Ankara in February 1998. Правительство также признало, что в феврале 1998 года Директорат судебно-медицинской экспертизы рекомендовал перевести его в гастрологическую клинику медицинского факультета Хаджеттеп в Анкаре.
The recruitment of forensic pathologists was suspended in February 2006, pending discussions on the possible merging of the Forensic Institute of Pristina with the Medical Examiner's Office under the Office of Missing Persons and Forensics В феврале 2006 года, в связи с обсуждением возможности объединения Института судебной медицины в Приштине с Бюро судмедэксперта в рамках Управления по пропавшим без вести лицам и судебной медицине, было принято решение приостановить набор специалистов по судебно-медицинской экспертизе
During the period 2008 to 2011,286 experts from forensic medicine institutions attended special training sessions as part of specialized courses in forensic medical examinations. Так, в период 2008-2011 годов специальные учебные занятия в процессе циклов специализации по судебно-медицинской экспертизе прошли 286 экспертов судебно-медицинских учреждений страны.
2.2 According to the results of the expert examination conducted by the Forensic Medical Bureau of the Ministry of Health in the Kashkadarya Region, the author's son had died on 15 May 2003 in the resuscitation department of the Kashkadarya Regional Medical Centre. 2.2 В соответствии с заключением экспертного разбирательства, проведенного бюро судебно-медицинской экспертизы Министерства здравоохранения по Кашкадарьинской области, сын автора скончался 15 мая 2003 года в реанимационном отделении Кашкадарьинского областного медицинского центра.
Sri Lanka had 16 consultant judicial medical officers, 5 assistant judicial medical officers, 219 medical officers trained to perform forensic examinations and several experts in forensic pathology. В Шри-Ланке имеются 16 судебно-медицинских экспертов в ранге консультантов, 5 младших судебно-медицинских экспертов, 219 медицинских специалистов, прошедших подготовку по вопросам судебно-медицинской экспертизы, и целый ряд экспертов по судебной патологоанатомии.
On May 1, 2015, after receiving a medical examiner's report ruling Gray's death a homicide, state prosecutors said that they had probable cause to file criminal charges against the six officers involved. 1 мая 2015 года, после получения результатов судебно-медицинской экспертизы, государственный обвинитель заявил о вынесении обвинения в нарушении уголовного кодекса шести работникам полиции.