How often is stray current measured and by what method(s)? |
5.8 Как часто измеряются блуждающие токи и каким методом? |
No one can determine how much of America's productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured. |
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются. |
While manufacturers are willing to pay high prices for cocoa beans that meet the requirements, these characteristics are not even measured in many producing countries. |
Несмотря на то, что производители готовы платить более высокую цену за какао-бобы, отвечающие этим требованиям, во многих странах-производителях эти характеристики даже не измеряются. |
Externally, service development, implementation efficiency, effectiveness and impact - including client satisfaction - are measured to ensure the quality of services provided. |
Для обеспечения качества предоставляемых услуг измеряются внешние показатели, касающиеся разработки услуг, организационно-технического уровня осуществления проектов, их эффективности и отдачи, включая степень удовлетворения клиентов. |
The investment in working experience is measured as incremental increases in lifetime labour incomes to those with additional years of working experience. |
Инвестиции в опыт работы измеряются как прирост пожизненных трудовых доходов лиц с дополнительными годами опыта работы. |
In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. |
Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза. |
= raw exhaust molar flow rate from which emissions are measured [mol/s] |
молярный расход потока первичных отработавших газов, на основе которого измеряются выбросы [моль/с], |
The capacities of highways are measured by speed-volume curves that show the drop in speed as traffic volumes rise for different kinds of highways. |
Показатели пропускной способности автомобильных дорог измеряются с использованием кривых скорость-объем, которые показывают снижение скорости по мере увеличения объема движения на автомобильных дорогах разного типа. |
Qualitative elements are often much more significant, however, than visible quantitative changes, which are measured, for example, by the number of personnel trained or buildings rehabilitated. |
Вместе с тем эти качественные элементы зачастую гораздо более значимы, чем зримые количественные изменения, которые измеряются, например, количеством обученных сотрудников или отремонтированных зданий. |
In domestic criminal proceedings, the motivation to incitement of ethnic hatred is an inner attitude, measured objectively by actions and not by statements of the perpetrator. |
В случае внутреннего уголовно-процессуального разбирательства мотивы, побуждающие к разжиганию этнической ненависти, - это внутреннее отношение человека, и измеряются они объективно не заявлениями виновного, а его действиями. |
Items included in the financial statements are measured using the currency of the primary economic environment in which an entity operates ("the functional currency"). |
З. Предметы учета в настоящих финансовых ведомостях измеряются с использованием валюты основной экономической среды, в которой организация осуществляет свою деятельность («функциональная валюта»). |
Organic and elemental carbon, macro and trace elements in samples of coarse particulate matter (PM10) as well as PM2.5 are now measured |
Отныне измеряются органический и элементарный углерод, макро- и микроэлементы в пробах крупнодисперсных частиц (РМ10), а также РМ2,5 |
Transaction costs in the United Nations system are not defined, tracked, documented or measured systematically, which has hindered the efforts to harmonize cost-recovery policies and practices. |
Операционные издержки в системе Организации Объединенных Наций не определяются, не отслеживаются, не документируются и не измеряются систематическим образом, что затрудняет усилия по согласованию политики и практики возмещения затрат. |
Furthermore, the resulting programme budget, in addition to containing information traditionally provided, also includes expected accomplishments, which, in turn, are measured by indicators of achievement. |
Кроме того, в окончательном бюджете по программам помимо обычной бюджетной информации дается перечисление ожидаемых итогов, которые, в свою очередь, измеряются показателями результативности. |
The term used is often associated with the purpose for which the subsidy is measured: e.g. for trade distortion and negotiation, or for domestic efficiency and equity. |
Используемый термин часто связан с тем, для какой цели измеряются субсидии, например для того, чтобы установить масштаб торговых диспропорций и помочь ведению переговоров или же для оценки эффективности и справедливости отечественного рынка. |
"Output" only refers to a physical output, but there are social (particularly desertification) and environmental issues/ policy goals that are not measured. |
"Выпуск" касается только физического выпуска, однако существуют социальные (в особенности связанные с депопуляцией) и экологические вопросы/политические цели, которые не измеряются. |
If the earth is considered to be a sphere, latitude and longitude are angles measured from the earth's centre to a point on the earth surface. |
Если земной шар принимается за сферу, то углы по широте и долготе измеряются от его центра до соответствующей точки на его поверхности. |
Our success in achieving the vision of the Millennium Declaration is not measured entirely by the quantifiable progress toward each of the Declaration's goals achieved in any given year. |
Наши успехи в претворении в жизнь видения, изложенного в Декларации тысячелетия, измеряются не только количественными показателями прогресса в реализации каждой из поставленных в Декларации целей, достигнутого в данном конкретном году. |
7.4.5. The average specific mass emissions of regulated particulate pollutants shall not exceed the WNTE limit values specified in paragraph 5.2. when measured over the whole 15 test point cycle. |
7.4.5 Средняя удельная масса выбросов регулируемых загрязняющих взвешенных частиц не должна превышать предельных значений ВМНП, указанных в пункте 5.2, которые измеряются в течение всего цикла, охватывающего 15 испытательных точек. |
Empires are measured on treasures taken and the number that bow to their king. |
Империи измеряются количеством трофеев и людей, поклоняющихся королю. |
People, especially children, aren't measured by their IQ. |
Люди, особенно дети, измеряются не только показателем их интеллекта. |
Your worth is measured in the closure you bring, the people you save. |
Твои заслуги измеряются успокоением, которое ты приносишь, и людьми, которых ты спас. |
During the ground survey, field limits in selected segments are drawn on a printout of an aerial photograph and measured in the office (FAO 1998). |
В ходе наземной съемки границы отобранных сегментов наносятся на снимок аэрофотосъемки и затем измеряются (ФАО, 1998 год). |
VOC concentrations are measured at five stations and carbonyl is measured at one, both in cooperation with the Norwegiam Institute for Air Research. |
Концентрации ЛОС измеряются на пяти станциях, а карбонила - на одной станции в сотрудничестве с Норвежским институтом исследований воздуха. |
The exhaust gas backpressure is measured continuously for the purposes of this assessment and the particulate emissions are measured during at least every fifth test cycle. |
В целях этой оценки измерение противодавления отработавших газов производится непрерывно, а выбросы твердых частиц измеряются на протяжении как минимум каждого пятого цикла испытаний. |