Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Measure - Определять"

Примеры: Measure - Определять
The "Zero hunger" programme mentioned earlier is the most effective measure for ensuring the provision of food to the vulnerable sectors. Цель этой комиссии - определять приоритеты, планировать и координировать осуществляемые в Никарагуа политические меры, стратегии и деятельность в области продовольствия, контролировать их выполнение и оценивать их результативность.
The existence of such a justification must be assessed in relation to the aim and effects of the measure under consideration, regard being had to the principles which normally prevail in democratic societies. Наличие подобного обоснования следует определять с учетом целей и последствий рассматриваемого действия, принимая во внимание сложившиеся в демократическом обществе общепринятые принципы.
The Dispute Tribunal decided on a measure of inquiry, the necessity of which it had sole authority to assess. Трибунал по спорам вынес решение о проведении расследования, имея исключительное полномочие определять его необходимость.
Since monitoring and evaluation of programmes would depend to a good measure on the quantification of outputs, the Board recommends that the Administration should encourage departments to quantify more activities in future budgets. Поскольку контроль и оценка программ будут в значительной степени зависеть от количественных параметров мероприятий, Комиссия рекомендует администрации предлагать департаментам определять количественные параметры большего числа мероприятий в будущих бюджетах.
Combine that with a Demographic and Health Survey collectedby USAID in developing countries in Africa, for example, which thatsurvey actually can go so far as to directly measure the HIV statusof families living in, for example, rural Nigeria. Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинскимопросом, проведённым в Африке Агентством США по международномуразвитию, который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей, живущих, например, в сельских районах Нигерии.
On the other hand, target countries should plan, measure and report on the contribution of their biodiversity conservation activities and sustainable use (as detailed in NBSAPs) to reaching climate change mitigation and adaptation targets. С другой стороны, целевым странам нужно планировать и определять вклад их усилий по сохранению биоразнообразия и обеспечению устойчивого использования и представлять отчетность о них (как это подробно указывается в НСПДБ) с целью достижения целевых показателей в области предотвращения изменения климата и адаптации к нему.
This system allows countries to map NFE and literacy provision as well as to monitor and evaluate the implementation of their NFE programmes and measure progress towards their literacy policy goals. Эта система позволяет проводить обзоры положения дел в области неформального образования и обучения грамоте, а также отслеживать и оценивать программы по неформальному образованию в этих странах и определять прогресс в достижении ими своих целей в области распространения грамотности.
Combine that with a Demographic and Health Survey collected by USAID in developing countries in Africa, for example, which that survey actually can go so far as to directly measure the HIV status of families living in, for example, rural Nigeria. Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинским опросом, проведённым в Африке Агентством США по международному развитию, который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей, живущих, например, в сельских районах Нигерии.
For example, in the period 1990-1994, barely half of the countries in developing regions had at least one data point available to accurately measure skilled attendance at birth, whereas 90 per cent of those countries had this type of data available in the period 2005-2009. Например, если в период 1990 - 1994 годов как минимум один исходный показатель, позволяющий точно определять число случаев оказания квалифицированной помощи при родах, имелся лишь в половине развивающихся стран, то в 2005 - 2009 годах такими данными располагали 90 процентов этих стран.
A chromosomal instability assay should measure not only whole chromosome change rates, but also the partial chromosomal changes such as deletions, insertions, inversion and amplifications to also take into account segmental aneuploidies. Анализ хромосомной нестабильности должен определять не только полный рейтинг изменения хромосом, но и частичные изменения, такие как хромосомные делеции, вставки, инверсии и усиления, также следует учитывать сегментные анеуплоидии.
Unlike atomic absorption spectroscopy, which can only measure a single element at a time, ICP-MS has the capability to scan for all elements simultaneously. В отличие от атомно-абсорбционной спектроскопии, определяющей единовременно только один элемент, ИСП-МС может определять все элементы одновременно, что позволяет значительно ускорить процесс измерения.
Such a tool would help identify the responsibilities of key stakeholders in society, encourage public/private partnerships at the national level, determine the readiness of the authorities to respond to criminal misuse of information technology, and measure the level of public awareness of the cybersecurity issue. Такой механизм поможет определить обязанности ключевых заинтересованных сторон в обществе, будет поощрять партнерства между государственным и частным сектором на национальном уровне, определять готовность органов власти к реагированию на преступное использование информационных технологий, а также измерять уровень информированности общества о проблеме кибербезопасности.