Meanwhile, on Tatooine, |
А в это время на Татуине, |
Meanwhile, somewhere below 14th Street... two ordinary joes were doing their own lonely late-night thing. |
В это время в другой части города... два одиноких существа были заняты своим делом. |
Meanwhile, Secretary Durant twiddled her thumbs, waiting without a seat at the bargaining table. |
В это время госсекретарь бездельничала, не находя себе места за столом переговоров . |
Meanwhile, this girl, she's probably meeting her soul mate as we speak. |
А в это время эта девушка, наверное, встречает свою половинку. |
Meanwhile, she leaves with a guy who claims he wrote Beverly Hills Chihuahua. |
В это время, она уходит с парнем, который утверждает, что он написал книгу "Чихуахуа из Беверли Хилс". |
Meanwhile, Samantha was about to have her own encounter with the third kind. |
А в это время у Саманты случился неожиданный контакт с парным союзом. |
Meanwhile, Agramonte's working class marched inexorably on toward progress. |
Пролетарии Агромонто в это время двигались по пути прогресса. |
Meanwhile, Colton and Lady Jaye kill Zandar and rescue the President. |
В это время Колтон и Леди Джей спасают настоящего президента. |
Meanwhile, at her mortgage company across town Miranda was having her own troubles closing the deal. |
А в это время в другой части города испытывала проблемы в ипотечной компании. |
Meanwhile the yew-tree seems master of its own destiny. |
А в это время тис властвует над своей судьбой. |
Maj. Gen. James Longstreet's corps, meanwhile, followed in the path of Jackson's march and was approaching the gap from the west late on the evening of August 27. |
В это время корпус генерала Лонгстрита шел по следам Джексона и поздним вечером 27 августа подошёл к ущелью с западной стороны. |
The upper lip, meanwhile, tended to retract, revealing an exposed area from the front teeth to the canines, ultimately creating more pain than pleasure. |
Верхнюю в это время он поджимал, открывая поверхность резцовых зубов, что приводило скорее к боли, нежели к удовольствию. |
Meanwhile, poverty rates in South America have remained relatively constant. |
В то же время в странах Южной Америки уровень бедности оставался все это время примерно на тех же показателях. |
Meanwhile Zelanski here has already planted his flag. |
А в это время Зелански победно занял его комнату. |
Meanwhile, Louisa has recovered and become engaged to Captain Benwick. |
За это время Луиза обручается с капитаном Бенвиком. |
Meanwhile, Azad, whom the British had repeatedly failed to capture, is ambushed at the Alfred Park in Allahabad on 27 February 1931. |
В это время, Азад, которого британцам неоднократно не удавалось захватить, подвергся нападению в Альфред-парке в Аллахабаде 27 февраля 1931 года. |
Meanwhile, the police are besieging a flat where several gangsters, including Hardy and Bredow, are staying. |
В это время полиция осаждает квартиру, в которой собрались несколько бандитов из шайки доктора Мабузе, включая Харди и Бредоу. |
Meanwhile, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Super-Soldier Program which will be led by Jamie Braddock as the new Captain Britain. |
В это время Ник Фьюри узнаёт, что Европейский союз воссоздаёт программу суперсолдат во главе с Джейми Брэддоком, в качестве нового Капитана Британии. |
Meanwhile, Robin was about to give up on ever finding The Playbook until... |
В это время Робин была уже готова бросить поиски Книги Съема, когда... |
Meanwhile, Manson, Atkins, Kasabian, and Grogan reportedly drove around Los Angeles looking for someone else to kill, to no avail. |
В это время Мэнсон, Гроган, Аткинс и Касабиан, предположительно, катались по округе Лос-Анджелеса в поисках других жертв, однако их поиски не увенчались успехом. |
Meanwhile, Mr. Burns rediscovers his love of superheroes after visiting Comic Book Guy's store, and he decides to become a superhero named Fruitbat Man. |
В это время, мистер Бёрнс, зайдя в магазин комиксов, вспоминает, что в детстве он любил комиксы про супергероев, и решает стать супергероем по прозвищу «Фруктовый Бэтмен». |
Meanwhile, a group of military officials, led by the demented Lt. Muldoon, are making a business transaction with a scientist named Abby for mass quantities of a deadly biochemical agent known as DC2 (codename "Project Terror"). |
В это время группа военных во главе с сумасшедшим лейтенантом Малдуном и ученым по имени Эбби заключают сделку по доставке смертельного газа, известного как DC2. |
Meanwhile, emergency response protocols put half of lower Manhattan in lock down. |
А в это время из-за аварийной ситуации пол-Манхэттена сидит без электричества. |
Meanwhile, the customs guy is staring at the tag hanging off the back of her jacket. |
А в это время, консультант смотрит прямо на свисающий с ее пиджака ценник. |
Meanwhile, Dan was pretending to work out while he made it his job to watch me sweat. |
В это время, Дэн притворялся, что тренируется, не сводя глаз с меня, когда я пахала. |