| Meanwhile, seeing as you came all the way out here. | А пока, раз уж вы все-таки проделали весь этот путь. |
| Meanwhile, I shall strive to protect our empire, as my father would have demanded. | А пока я буду всеми силами защищать империю, Как того бы требовал мой отец. |
| Meanwhile we're losing our reputation, our partners. | А пока мы теряем репутацию, наши партнёры... |
| Meanwhile, your next job is the customs house off Bleaker. | А пока, Ваша следующая работа - развеять по ветру здание таможни. |
| Meanwhile we can only watch and pray. | А пока нам остается только наблюдать и молиться. |
| Meanwhile, I'm by myself. | А пока я живу здесь один. |
| Meanwhile, I'm wide open here. | А пока я к вашим услугам. |
| Meanwhile, I need my own child at home. | А пока я заберу моё собственное дитя домой. |
| Meanwhile, I remand you both in custody for 30 days. | А пока вы оба остаётесь под стражей на 30 дней. |
| Meanwhile, there are still White units in this area. | А пока что в этом районе еще есть белые. |
| Meanwhile, find out what happened to Enid Peachment and then find me at Harrison House. | А пока выясни, что случилось с Энид Пичмент. Я буду в доме Гаррисона. |
| Meanwhile, summon the Russian ambassador. | А пока, вызови посла России. |
| Meanwhile, we can't pay you any benefits. | А пока, мы не можем дать вам никакого пособия. |
| Meanwhile, we have a job to do. | А пока и у нас есть работа. |
| Meanwhile, we'll keep doing what we do best. | А пока продолжаем то, что умеем лучше всего. |
| Meanwhile, I'll get you the Pensky file. | А пока я дам вам дело Пенски. |
| And meanwhile, I think we should plan a late-night trip to the Gaskin factory. | А пока что, думаю, нам надо наметить ночную экскурсию на фабрику Гаскина. |
| And meanwhile, put this on your face. | А пока приложи это к лицу. |
| And meanwhile, I'll have my mechanic give yours the once-over. | А пока мой механик посмотрит вашу. |
| In the meanwhile, this is Coach Crane saying, I'm listening. | Ну а пока, у микрофона тренер Крейн. |
| But, meanwhile, let me address several of the key points that have been made today. | А пока я хотел бы ответить лишь на несколько из прозвучавших сегодня замечаний по наиболее важным вопросам. |
| And meanwhile, Robert, take care, okay? | А пока, Роберт, береги себя, хорошо? Да. |
| But meanwhile, as far as Jimmy knew, I was going along with the program. | А пока, в глаза Джимми, я был заодно с ним. |
| Great, so meanwhile, head back to that hotel, show that image to guests, doormen, front desk. | Отлично, а пока поезжайте в отель, покажите фото постояльцам, швейцару, администратору. |
| There are plans to decentralize the entire payment system; meanwhile, payments in other counties rely heavily on UNMIL logistics and security support. | Подготовлены планы по децентрализации всей платежной системы, а пока платежи в других странах зачисляются в основном через компоненты материально-технической поддержки и обеспечения безопасности МООНЛ. |