I am a man of considerable private means, Inspector. |
У меня приличное состояние, инспектор. |
"2.5."Tell-tale" means an optical signal that, when alight, indicates the actuation or deactivation of a device, a correct or defective functioning or condition, or a failure to function." |
"2.5"Контрольный сигнал" означает оптический сигнал, загорание которого указывает на приведение в действие или деактивацию устройства, правильное или неправильное функционирование или состояние или же на несрабатывание". |
The term "state of intoxication" means a state occurring as a result of the use of alcohol, narcotics, medicines or other similar substances and determined from the results of laboratory examination or from clinical symptoms in accordance with national legislation and practice; |
термин "состояние опьянения" означает состояние, наступающее в результате употребления алкоголя, наркотиков, медикаментов или иных подобных веществ и определяемое по результатам лабораторных анализов или по клиническим признакам в соответствии с национальным законодательством и практикой; |
2.1. "Control" means that hand-operated part of a device that enables the driver to bring about a change in the state or functioning of a vehicle or vehicle's subsystem |
2.1 "Орган управления" означает тот приводимый в действие вручную элемент устройства, который позволяет водителю изменять состояние или режим работы транспортного средства или подсистемы транспортного средства. |
"Lighting mode" or "mode" means a state of a front lighting function provided by the AFS, as specified by the manufacturer and intended for adaptation to specific vehicle and ambient conditions; |
2.7.28.3 Под "способом освещения" или "способом" подразумевается состояние функции переднего освещения, предусмотренного АСПО, как это установлено изготовителем, предназначенное к применению для конкретного транспортного средства и окружающих условий; |
2.1.7. "Preconditioning cycle" means the running of at least three consecutive OBD test cycles or emission test cycles for the purpose of achieving stability of the engine operation, the emission control system and OBD monitoring readiness; 2.1.8. |
2.1.7 "цикл предварительной подготовки" означает проведение по крайней мере трех последовательных циклов испытания БД или циклов испытания на выбросы в целях стабилизации параметров двигателя, стабилизации системы ограничения выбросов и приведения системы БД мониторинга в состояние готовности; |
2.7.28.6. "Neutral state" means the state of the AFS when a defined mode of the class C passing beam ("basic passing beam") or of the main beam, if any, is produced, and no AFS control signal applies. 2.8. |
2.7.28.6 "нейтральное состояние" означает такое состояние АСПО, в котором установлен определенный способ освещения для пучка ближнего света класса С ("основного ближнего света") или для главного пучка, если любой из них функционирует, и не подается управляющий сигнал АСПО; |
"Disable" means: |
«Привести в состояние непригодности» означает: |
Ecological sustainability means that agriculture shall be resource-conservative, adapted to the environment and ethically acceptable. |
Экологическая устойчивость предполагает, что сельское хозяйство должно быть ресурсосберегающим, учитывать состояние окружающей среды и вестись этически приемлемыми методами. |
Consumers also have virtually no information concerning vendors and have little means to verify their identities and the standing of their business. |
Потребители не имеют также фактически никакой информации о продавцах и располагают ограниченной возможностью выяснить их репутацию и состояние их дел. Кроме того, потребитель может быть незнаком с техническими средствами, используемыми для совершения сделки, что приводит к непредвиденным последствиям. |
Needle's rising, which means he's getting, you know, thinking a lot. |
Стрелка отклоняется, что означает, что подопытный приходит в состояние... то есть, напряжённо о чем-то думает. |
Another state that people hope to reach through sama' is khamra, which means "spiritual drunkenness". |
Другое состояние, которого стремятся достигнуть участники ритуала «сама», называется «хамр», что означает «духовное опьянение». |
This means the many patients who received the surgery and praised Voronoff were "improved" solely by the placebo effect. |
Из этого следует, что пациенты, которые прошли операцию и хвалили Воронова, улучшили своё состояние в результате эффекта плацебо. |
Notice to move is to be kept under review and adjusted to suit the prevailing circumstances, within means and capabilities. |
Извещение о приведении в состояние готовности к передвижению должно, в пределах имеющихся средств и возможностей, непрерывно обновляться и корректироваться с учетом складывающейся обстановки. |
You can determine the connection quality and signal strength by looking at the icon (a screen with a red slash over it means that no wireless connection is unavailable). |
Вы можете определить состояние связи и уровень сигнала по виду значка (перечеркнутый красным экран означает, что беспроводное соединение недоступно). |
Static stability means that any small displacement away from a stable equilibrium causes a net force to push it back to the equilibrium point. |
Статическая устойчивость значит, что любое смещение из состояния равновесия заставляет равнодействующую силу выталкивать объект обратно в состояние равновесия. |
For example, the partnership of Berry and Wollstonecraft made enormous profits by means of land grants, convict labour, and exporting native cedar back to England. |
К примеру, партнерская компания Берри и Уолстоункарафт сделали огромное состояние за счет земляных грантов, труда осужденных и экспорта кедра в Англию. |
The controller can monitor and control each device by means of a bi-directional data exchange. |
DALI контроллеры могут запрашивать состояние и диктовать команды каждому прибору, используя двунаправленный обмен данными. |
The United Nations is increasing its influence in these and other areas through strengthening the Organization's potential by means of comprehensive reform. |
Г-н Малофеев: XXI век, состояние дел в мире, потребности государств-членов Организации Объединенных Наций выдвинули перед Организацией еще более масштабные и более сложные задачи. |
At the same time, her delegation was concerned about the precarious financial situation of the Agency and said that South Africa would continue to support the activities of UNRWA within the limited means at its disposal. |
Делегация приветствует усилия БАПОР, направленные на развитие доходообразующих видов деятельности, именно сейчас, когда состояние палестинской экономики продолжает ухудшаться. |
My parents are dead, I am my own master. I am a man of means. |
У меня нет родителей, я свободен, у меня есть состояние. |
Restitution as a means of restoring both parties; reconciliation/restoration as a goal |
Возмещение ущерба как средство возвращения обеих сторон в прежнее состояние; примирение/возвращение в прежнее состояние в качестве цели |
You may learn the state of your account at any time, and the results of the manager's activities by means of e-mail, ICQ, Internet-platform or by phone. |
Вы можете в любое время узнавать состояние своего счета, и результаты деятельности управляющего посредством e-mail, ICQ, интернет-платформы или по телефону. |
This means that, in addition to examining and monitoring that the baby is thriving, the purpose is to discuss how the mother/parents are themselves. |
Это означает, что, помимо осмотра и проверки состояния ребенка, обсуждается состояние матери/родителей. |
A high school forks out a small fortune to stage a play... okay. Hires broadway's hottest up-and-coming director - That means you've got wealth, privilege, atrocious acting. |
Школа раскошеливается на небольшое состояние, чтобы поставить спектакль, нанимает самого востребованного режиссера Бродвея, что означает, это будет дорогое, элитное, ужасное действо. |