Английский - русский
Перевод слова Meaningful
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Meaningful - Конструктивный"

Примеры: Meaningful - Конструктивный
It is vital that all Chadian armed opposition groups renounce the military solution and are brought into a meaningful political process with the Government of Chad. Важно, чтобы все вооруженные группы оппозиции в Чаде отказались от военного решения и были вовлечены в конструктивный политический процесс в отношениях с правительством Чада.
Fourthly, and lastly, we must resolve to create a meaningful United Nations conflict resolution process that will peacefully reunify Georgia and solve the problem. И, наконец, в-четвертых, мы должны продемонстрировать решимость и начать в рамках Организации Объединенных Наций конструктивный процесс урегулирования конфликта, который будет содействовать объединению Грузии и решению этой проблемы мирным путем.
One of the tools for promoting religious tolerance was a meaningful inter-religious and intra-religious dialogue, particularly in order to address contentious issues that religious leaders could resolve amicably through negotiations rather than confrontation. Одним из механизмов поощрения религиозной терпимости является конструктивный межрелигиозный и внутрирелигиозный диалог, направленный прежде всего на разрешение спорных вопросов, которые религиозные лидеры могут урегулировать мирным путем через переговоры, а не конфронтацию.
She suggested that meaningful accountability required more than a statement that there were no violations of the right to life or that the operations complied with the principle of legality. По мнению выступающей, конструктивный подход к привлечению к ответственности означает больше, чем выступление с заявлением об отсутствии нарушений права на жизнь или соблюдении в ходе операции принципа законности.
Together with other countries, Brazil had done its utmost to build bridges between polarized positions, and remained confident that a meaningful document to advance discussion on such an exceedingly important subject would be agreed on at the next session of the Special Committee. Совместно с другими странами Бразилия делала все от нее зависящее для сближения противоположных позиций и по-прежнему убеждена, что на следующей сессии Специального комитета будет согласован конструктивный документ, на основе которого можно будет продолжить обсуждение этого чрезвычайно важного вопроса.
Developing meaningful dialogue in the area of human dimension, the Turkmen side from the very beginning of 2004 has come out with a number of initiatives on the expansion of contacts with various international organizations and they are actively implemented at the present time. Развивая конструктивный диалог в сфере человеческого измерения, туркменская сторона с самого начала 2004 года выступила с рядом инициатив по расширению контактов с различными международными организациями, которые активно реализуются в настоящее время.
In its resolutions 59/87 and 60/64, the General Assembly emphasized that countries should engage in meaningful dialogue to avert conflict, and confirmed that confidence-building measures contribute to regional stability and peace as well as progress in people's socio-economic conditions. В своих резолюциях 59/87 и 60/64 Генеральная Ассамблея подчеркивала, что страны должны вести конструктивный диалог в целях предотвращения конфликтов, и заявляла, что меры укрепления доверия содействуют упрочению региональной стабильности и мира, а также улучшают социально-экономические условия жизни людей.
Peace and stability will not return to the Democratic Republic of the Congo and its neighbours unless and until all Congolese are engaged in a meaningful dialogue to decide how their country is to be governed. Мир и стабильность в Демократической Республике Конго и соседних странах не удастся восстановить до тех пор, пока все конголезцы не включатся в конструктивный диалог с целью определения будущей системы правления в их стране.
The Taliban have already imposed untold suffering and hardship on the Afghan people by refusing to engage in a meaningful peace process aimed at a peaceful settlement of the Afghan crisis. «Талибан» уже принес неисчислимые страдания и тяготы афганскому народу вследствие того, что он отказался осуществлять конструктивный мирный процесс, направленный на мирное урегулирование афганского кризиса.
The Chairman-Rapporteur stressed that he would play an active role in structuring the discussion to encourage a meaningful debate ensured by the active involvement of the members of the Working Group and the observers for Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. Председатель-докладчик подчеркнул, что он будет играть активную роль в организации процесса обсуждений, стимулирующего конструктивный обмен мнениями при активном участии членов Рабочей группы и наблюдателей от правительств и межправительственных и неправительственных организаций.
It will be difficult to achieve national reconciliation and a meaningful political dialogue if justice in the wake of the horrific events of the summer of 1994 is not seen to be done. Достичь национального примирения и установить конструктивный политический диалог будет трудно, если не обеспечить, чтобы правосудие в отношении ужасающих событий лета 1994 года свершилось.
I therefore once again call upon them to engage in a meaningful and constructive dialogue to resolve their differences. Поэтому я вновь призываю их начать содержательный и конструктивный диалог для устранения их различий.
Special and differential treatments should be made operational and meaningful by tagging them to sectors of specific interest. Следует обеспечить практическую реализацию и конструктивный характер особого и дифференцированного режима путем обеспечения его предоставления секторам, имеющим особое значение для развивающихся стран.
A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention. Эффективный механизм обзора и конструктивный диалог по вопросу о технической помощи будут играть ключевую роль в претворении в жизнь Конвенции.
To ensure that any assessment of the effectiveness is meaningful, all Parties need to submit their reports on time. Для обеспечения того чтобы любая оценка эффективности носила конструктивный характер, всем Сторонам необходимо представлять свои доклады вовремя.
It is in this area that he wishes to offer his assistance and to have a meaningful and constructive dialogue with the Government. Именно в этой области Специальный докладчик хотел бы предложить свою помощь и вести содержательный и конструктивный диалог с правительством.
The individual capacity to articulate interests, address needs and concerns and represent the collective voice must be strengthened if participation is to be meaningful. Необходимо повышать способность населения формулировать цели, удовлетворять потребности, решать проблемы и выражать общее мнение, с тем чтобы его участие в общественной жизни носило конструктивный характер.
Despite significant progress, these vulnerable and marginalized countries need to be at the forefront of development cooperation in order to make the process fully effective and meaningful. Несмотря на значительный прогресс, эти уязвимые и маргинализированные страны должны стоять на переднем крае сотрудничества в целях развития, с тем чтобы обеспечить полную эффективность и конструктивный характер этого процесса.
The Secretary-General concurs with recommendation 11 that there must be full and meaningful consultations with staff representatives, but emphasizes, however, that such a dialogue should be constructive and results-oriented. Генеральный секретарь согласен с рекомендацией 11 о том, что с представителями персонала необходимо проводить полноценные и предметные консультации, но подчеркивает, однако, что такой диалог должен носить конструктивный характер и быть ориентирован на достижение результатов.
In this regard, the European Union calls on all the leaders in the region to engage in meaningful and constructive dialogue on the bilateral and regional levels. В этой связи Европейский союз призывает лидеров всех стран региона вступить в серьезный и конструктивный диалог на двустороннем и региональном уровнях.
India's announced suspension of military operations against the Kashmiri freedom fighters will be meaningful only if it is combined with a purposeful dialogue for peaceful settlement of Jammu and Kashmir. Объявленное Индией решение о приостановке военных операций против кашмирских борцов за свободу будет иметь смысл лишь в том случае, если за ним последует конструктивный диалог по вопросу о мирном урегулировании в Джамму и Кашмире.
My delegation calls on the parties to the internecine conflict to enter into constructive dialogue on a political solution that should include a substantially greater degree of autonomy and meaningful self-administration in the territory. Моя делегация призывает стороны междоусобного конфликта вступить в конструктивный диалог о таком политическом урегулировании, которым должна предусматриваться значительно более высокая степень автономии этой территории и ее самоуправление в вопросах существа.
Ensuring a sufficient amount of core resources was essential if the support that UNDP gave to the poorest countries was to be meaningful. Обеспечение достаточного объема основных ресурсов имеет важное значение для того, чтобы придать конструктивный характер поддержке, предоставляемой ПРООН самым бедным странам.
It is in these areas that meaningful and constructive dialogue and cooperation would be needed among the Government, the civil society, and the international community. Именно в этих областях потребовался бы предметный и конструктивный диалог и сотрудничество между правительством, гражданским обществом и международным сообществом.
The Special Committee must engage them in a constructive and meaningful discussion because cooperation, not confrontation, was the key to the Organization's work. Специальный комитет должен вовлечь их в конструктивный и содержательный диалог, поскольку сотрудничество, а не конфронтация имеет ключевое значение для работы Организации.