Английский - русский
Перевод слова Meaningful
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Meaningful - Конструктивный"

Примеры: Meaningful - Конструктивный
There must be a meaningful diplomatic path forward. Необходимо найти конструктивный дипломатический способ продвижения вперед.
He expressed the hope that the 8 July agreement would lead to a meaningful dialogue. Он выразил надежду на то, что на основе соглашения от 8 июля удастся наладить конструктивный диалог.
The statement also stressed the importance of consulting partners early in the preparation process to allow them time to provide meaningful inputs. В ходе выступления была также подчеркнута важность проведения консультаций с партнерами на ранних этапах подготовительного процесса, с тем чтобы у них было достаточно времени для того, чтобы внести конструктивный вклад в общее дело.
Both Governments must enter into a meaningful dialogue on how they can together stop illegal cross-border activities. Правительства обеих стран должны вступить в конструктивный диалог для обсуждения того, каким образом они могли бы совместно положить конец незаконной трансграничной деятельности.
The focus on inclusive institutions and resilience put the organization in a strong position to make a meaningful contribution, especially in crisis affected and fragile settings. Благодаря своей ориентации на инклюзивные институты и обеспечение жизнестойкости организация располагает большими возможностями, позволяющими внести конструктивный вклад, особенно в ситуации кризиса и нестабильности.
Overall, the conclusion was that while programme design routinely takes gender dimensions into account, more knowledge-sharing is needed to pursue gender in a meaningful manner. В целом вывод таков: хотя при разработке программ гендерные аспекты обычно учитываются, необходимо шире прибегать к практике обмена знаниями, чтобы найти конструктивный подход к гендерной проблематике.
As it will be chairing the next meeting, South Africa will hope to make a meaningful input in this regard. Южная Африка, которая будет председательствовать на следующем совещании, надеется, что она сможет внести конструктивный вклад в эту работу.
The Working Group faced important and complex tasks and it was expected to make a meaningful contribution to the universal enjoyment of human rights. Перед Рабочей группой стоят важные и сложные задачи, и ожидается, что она внесет конструктивный вклад в дело всеобщего осуществления прав человека.
EU calls on the Government of Myanmar to engage without delay in a meaningful dialogue with representatives of the democratic movement as the only way to bring the country to national reconciliation. ЕС призывает правительство Мьянмы безотлагательно начать конструктивный диалог с представителями демократического движения, поскольку это единственный способ достичь национального примирения в стране.
The Bretton Woods institutions and the United Nations system have emphasized that all development, to be meaningful and enduring, should be people-centred. Бреттон-вудские учреждения и система Организации Объединенных Наций подчеркивают, что любое развитие носит конструктивный и устойчивый характер только в том случае, если оно ориентировано на людей.
I had proposed a meaningful dialogue to the new Indian Prime Minister on his assumption of office, and was encouraged by his positive response. Я предложила конструктивный диалог новому индийскому премьер-министру, когда он вступал в должность, и была вдохновлена положительным ответом.
The authorities in Belgrade and the leadership of the Kosovar Albanian community must assume their responsibility to enter without preconditions into a meaningful dialogue on political status issues. Власти в Белграде и руководство косоварской албанской общины должны взять на себя свою ответственность и без каких-либо предварительных условий начать конструктивный диалог по вопросам о политическом статусе.
In this connection, the Council urged both sides to enter immediately into a meaningful dialogue with the aim of ending the violence and achieving a peaceful settlement. В этой связи Совет настоятельно призвал обе стороны немедленно начать конструктивный диалог с целью положить конец насилию и добиться мирного урегулирования.
To that end, the Brazilian Government had maintained a meaningful dialogue with the Special Rapporteur on that issue and encouraged all countries to follow suit. С этой целью правительство Бразилии поддерживает конструктивный диалог со Специальным докладчиком по этому вопросу и призывает все страны следовать ее примеру.
It was important to remember that development was a complex and dynamic process calling for continuous and meaningful dialogue on the part of the international community. Тем не менее важно не забывать о том, что развитие является сложным и динамичным процессом, в связи с которым международному сообществу необходимо проводить постоянный и конструктивный диалог.
The State party was permitted to submit, within a reasonable time frame, additional information to supplement its oral replies, but the submission of such information should not be a replacement for meaningful debate. Государству-участнику разрешается представлять в разумные сроки дополнительную информацию, дополняющую его устные ответы, однако представление такой информации не должно подменять конструктивный диалог.
Youth can bring fresh energy and perspectives and, when allowed personal interaction with opposing parties, are usually quick to engage in meaningful debate and seek innovative solutions. Молодежь может привнести свежий заряд энергии и свое собственное видение, а при наличии возможностей установления личных контактов с противоборствующими сторонами она, как правило, быстро налаживает конструктивный диалог и стремится изыскать новаторские решения проблем.
Mr. EL MASRY thanked the delegation for their lucid and concise explanations, which had reflected a spirit of true cooperation and a keenness to engage in meaningful dialogue. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ выражает благодарность делегации за ее четкие и краткие пояснения, что явилось отражением духа истинного сотрудничества и желания вести конструктивный диалог.
Federal Republic of Yugoslavia and Kosovar-Albanians: Enter immediately into meaningful dialogue without preconditions and with international involvement... leading to an end to the crisis. Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: незамедлительно начать без предварительных условий с международным участием... конструктивный диалог, ведущий к прекращению кризиса.
The Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting succeeded in presenting what I consider to be a very meaningful contribution to the work of the Preparatory Committee. Региональному подготовительному совещанию государств Латинской Америки и Карибского бассейна удалось внести, на мой взгляд, весьма конструктивный вклад в работу Подготовительного комитета.
The real issue was to what extent the European Union was prepared to enter into meaningful dialogue, based on mutual respect for the cultural differences and value systems of different societies. Действительно актуальным является вопрос о степени готовности Европейского союза вступить в конструктивный диалог на основе взаимного уважения культурных различий и систем ценностей различных обществ.
However, without a cessation of the ongoing Serb offensive, an end to further bloodshed and a significant improvement of the catastrophic humanitarian situation, a meaningful dialogue cannot be started. Однако невозможно начать конструктивный диалог, если не будет прекращено продолжающееся наступление сербов, положен конец дальнейшему кровопролитию и значительно улучшена катастрофическая гуманитарная ситуация.
NGOs are willing to provide meaningful contributions to the climate change process and to enhance the engagement by civil society in the pursuit of sustainable development. НПО готовы вносить конструктивный вклад в дело борьбы с изменением климата и добиваться расширения участия гражданского общества в осуществлении устойчивого развития.
A meaningful dialogue needs to be re-established between national authorities and international partners in order to build mutual trust and ensure credibility and coordination of the entire security sector reform process. Необходимо будет возродить конструктивный диалог между национальными властями и международными партнерами в целях восстановления взаимного доверия и обеспечения эффективности и координации всего процесса реформирования сектора безопасности.
Discriminatory attitudes of medical professional towards older persons could also undermine meaningful communication with their patients with direct consequences on the accuracy of diagnosis and quality of treatment. Дискриминационное отношение медицинского персонала к пожилым людям может также подорвать конструктивный контакт с их пациентами, что прямо скажется на точности диагноза и качестве лечения.