Английский - русский
Перевод слова Match
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Match - Соответствие"

Примеры: Match - Соответствие
It's my duty to study them in order to determine the best possible match for every member of the royal house so that we may maintain the integrity of those bloodlines. Моя обязанность - изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных.
The Office of Human Resources Management would seek to find the best possible match between available positions across the Secretariat and the staff member's profile, considering the staff member's expertise and substantive knowledge and suitability for the position. Управление людских ресурсов будет пытаться найти самое сопоставимое соответствие между имеющимися должностями в Секретариате и квалификацией сотрудника с учетом специализации и базовых знаний сотрудника и его пригодности для работы на этой должности.
A Youth Opportunities Initiative has been proposed to help member States achieve the 2020 targets, along with a New Skills for New Jobs Initiative to improve the match between labour market needs and education and training skills. Инициатива «Возможности для молодежи» преследует цель оказания помощи государствам в деле достижения целей 2020 года, а инициатива «Новые навыки для новых рабочих мест» призвана обеспечить соответствие между потребностями рынка труда и навыками в области образования и учебной подготовки.
Adequate capability-building should be ensured to identify governance risks, to identify the optimal level at which to implement a solution to public policy concerns, to experiment and adapt in response to successes and shortcomings, and to ensure a match between resources and responsibilities. Необходимо обеспечить создание надлежащего потенциала, с тем чтобы выявлять управленческие риски в целях определения оптимального уровня риска для решения государственных задач; экспериментировать и адаптироваться с учетом успехов и недостатков; и обеспечивать соответствие ресурсов и ответственности.
If the projection of a keypoint through these parameters lies within half the error range that was used for the parameters in the Hough transform bins, the keypoint match is kept. Если проекция ключевой точки через эти параметры лежит в половине интервала ошибки, который использовался для параметров в областях преобразования Хафа, соответствие ключевой точки сохраняется.
A geographical comparison between Kyle's Y-DNA results and the YHRD Y Users Group database showed a somewhat close match in southern Kansas and northern Oklahoma, but the U.S. coverage in this database is sparse and includes only Y-DNA haplotypes. Географическое сравнение результатов У-ДНК Кайла и базы данных YYRD Y Users Group показало несколько близкое соответствие в южном Канзасе и северной Оклахоме, но охват США в этой базе данных разрежён и включает только гаплотипы Y-ДНК.
The probability that a match is correct can be determined by taking the ratio of distance from the closest neighbor to the distance of the second closest. Вероятность, что соответствие корректно, можно определить путём вычисления отношения расстояния от ближайшего соседа к расстоянию до второго по расстоянию соседа.
Specifies whether the match is a fuzzy or an exact match. Указывает, является ли соответствие точным или нечетким.
The review should identify ways to improve the use of global talent, match troop contributors to missions and reform force generation. В ходе обзора необходимо определить пути для совершенствования методов использования имеющихся в мире талантливых специалистов, обеспечить соответствие действий стран, предоставляющих воинские контингенты, мандатам миссий и реформировать процесс мобилизации сил.
See if we can match it to her wound. Проверьте, может быть найдется соответствие.
First priority - type and match to confirm... it belongs to Eli David. Приоритетная задача - взять образец и найти соответствие, чтобы подтвердить... что она принадлежит Илаю Давиду.
See if you can get a match. Посмотрим, найдёте ли какое-нибудь соответствие.
I have a print match from his desk. Соответствие по отпечаткам на его столе.
In order to facilitate the implementation of the Programme of Action, UNIDIR has developed a mechanism to help States match assistance needs and resources. В целях содействия осуществлению Программы действий ЮНИДИР разработал механизм, который позволяет государствам обеспечивать соответствие между потребностями и имеющимися ресурсами.
The framework must match the necessary resource requirements, particularly for the least developed countries - those hit hardest by the crisis. Рамочная программа должна привести в соответствие необходимые требования в отношении ресурсов, особенно для наименее развитых стран, которые в наибольшей степени страдают от кризиса.
The purpose of the platform was to better match the demand and supply of specialized civilian capacities in countries emerging from conflict. Эта платформа призвана обеспечить более полное соответствие между спросом на услуги гражданских специалистов и имеющимся предложением в странах, переживших конфликт.
Hopefully, we can match it up to a slug. Будем надеятся, мы установим соответствие пуль
However, most countries have recently readjusted fuel prices to closely match market prices, which will likely encourage a shift to smaller, more fuel-efficient and less polluting vehicles. Однако большинство стран в последнее время скорректировали цены на бензин, чтобы максимально привести их в соответствие с рыночными ценами, что скорее всего будет способствовать переходу на меньшие по размерам и более экономичные транспортные средства, которые в меньшей степени загрязняют окружающую среду.
Someday her beauty on the outside would match her beauty within. Сказал, что однажды её внешняя красота придёт в соответствие с внутренней.
Personally, I hate powdered creamer in my coffee, but the residue on your fingers should help give us a very good match. Лично я не люблю сухие сливки, но остаток их на ваших пальцах поможет нам найти соответствие.
The Advisory Committee had urged that the income from the United Nations University building at Headquarters should match expenditure on its maintenance and operation. Консультативный комитет настоятельно призвал обеспечить соответствие между поступлениями от эксплуатации здания Университета Организации Объединенных Наций в его штаб-квартире и расходами на его обслуживание и эксплуатацию.
Implementation of the strategy will match staff capacities and skills to UNDP requirements, and address competency needs and succession planning. Реализация этой стратегии позволит привести возможности и квалификацию сотрудников в соответствие с потребностями ПРООН и решить задачи, связанные с обеспечением профпригодности сотрудников и планированием преемственности.
In this way, UNFPA could tailor its funding mechanisms to apply the most appropriate implementation modality for a particular country or funding partner and offer the flexibility required to more fully match resources to capacity and needs. Таким образом, ЮНФПА мог бы видоизменить свои механизмы финансирования, с тем чтобы применять наиболее подходящий метод осуществления для той или иной страны или финансового партнера и обеспечить гибкость, необходимую для приведения ресурсов в соответствие с возможностями и потребностями.
Again, if namedev finds a match between this position and a given configuration file, the name provided in that configuration file is used. Опять же, если namedev находит соответствие номера устройства шины и определенного конфигурационного файла, используется имя, указанное в конфигурационном файле.
The programmes focus on partnerships with Governments, local authorities and civil society to ensure that local investments match local needs and that they are managed efficiently. В рамках этих программ особое внимание уделяется партнерскому сотрудничеству с правительствами, органами местного управления и гражданским обществом, с тем чтобы обеспечить соответствие между местными инвестициями и местными потребностями и эффективное использование этих инвестиций.