| "Patriotism," your last novel, is a masterpiece. | Ваш последний роман "Голоса мертвых героев" - настоящий шедевр. |
| Han, no masterpiece is ever complete. | Хан, ни один истинный шедевр никогда не будет закончен. |
| This is where you're going to paint your masterpiece. | Здесь ты напишешь свой главный шедевр. |
| Your masterpiece, announced for days. | Твой кулинарный шедевр ждали несколько дней. |
| They just quite happily show their masterpiece to whoever wants to look at it. | Они абсолютно счастливы показать их шедевр любому, кто захочет посмотреть. |
| I hereby bequeath my entire collection, including the 21st-century masterpiece | Тем самым, я завещаю всю мою коллекцию, включая шедевр 21 века |
| May I present to you my masterpiece. | Я хочу показать вам свой шедевр. |
| And we can paint our own masterpiece right here. | И мы можем прямо на нём изобразить свой шедевр. |
| This is a masterpiece, and one of my all-time favorite films. | Это шедевр и один из моих самых любимых фильмов всех времён. |
| You all have 30 minutes to make a masterpiece. | У всех вас есть 30 минут, чтобы создать шедевр. |
| Like The Glass Blower is a postmodern masterpiece. | "Стеклодув" - шедевр пост-модерна. |
| And it will be a masterpiece. | Он напишет шедевр, я уверен в этом. |
| A cinematic masterpiece is what I sent them. | Кинематографический шедевр, вот что я им отправила. |
| Admit what you did, or the masterpiece is toast. | Признай, что ты это сделал, или шедевр будет испорчен. |
| First there'll be a news bulletin and then we'll show a masterpiece. | Сначала будет информационный выпуск а потом мы покажем шедевр. |
| If you've finished, come and take a look at Souleymane's masterpiece. | Кто закончил, может подойти посмотреть на шедевр Сулеймана. |
| The masterpiece created by Danish craftsmen, the Amber Room a piece of which you stole some time ago, is the priceless German cultural heritage. | Шедевр, созданный датскими мастерами, Янтарная комната часть которой вы когда-то украли, это бесценное культурное наследие Германии. |
| That boy and I... we were creating a masterpiece. | Этот парень и я... мы создавали шедевр. |
| He's over there, signing his masterpiece. | Ну, конечно, шедевр подписывает. |
| No, it would have been devastating if you lost your masterpiece. | Ну это было бы катастрофой, если бы вы утратили свой шедевр. |
| My masterpiece, my Marie Antoinette. | Мой шедевр, моя - Мария-Антуанетта. |
| You don't tamper with a masterpiece, Margery. | Вы не портите шедевр, Маджери. |
| I think this just might be my masterpiece. | По-моему, на этот раз у меня получился шедевр. |
| A masterpiece of could be a huge success there. | Шедевр часового искусства, который может иметь в Китае бешеный успех. |
| Even though for you I'm sure I'd make my masterpiece. | Даже при том, что для тебя уверен, я сделал бы настоящий шедевр. |