If only it'd been a masterpiece. |
Если бы это был шедевр. |
Not a masterpiece, of course. |
Не шедевр, конечно. |
Steves winning masterpiece is in it. |
В нем ведь шедевр Стива. |
Behold, my latest masterpiece. |
Замрите, вот мой новый шедевр. |
Check out my masterpiece. |
Взгляни на мой шедевр. |
Another Lord Hill masterpiece. |
Ещё один шедевр лорда Хилла. |
The building itself is a constructivist masterpiece. |
Само здание - конструктивистский шедевр. |
I want your masterpiece. |
Мне нужен твой шедевр. |
Is this place his masterpiece? |
Неужели здесь - его шедевр? |
This will be an unprecedented masterpiece. |
Это будет беспрецедентный шедевр. |
I think this just might be my masterpiece. |
По-моему, это мой шедевр. |
It was a masterpiece of awful. |
Да это шедевр ужасности. |
This is a Gothic Revival masterpiece. |
Это шедевр неоготического стиля. |
and... now this masterpiece. |
а теперь... вот єтот шедевр. |
All thanks to your masterpiece? |
А, вот он твой шедевр. |
This thing is an absolute masterpiece. |
Эта модель - шедевр. |
It's a flawed masterpiece. |
Это шедевр с изъянами. |
Here you'll write your masterpiece. |
Здесь Вы напишете свой шедевр... |
But this is my masterpiece. |
Но это - мой шедевр. |
Only the supreme masterpiece was missing. |
Отсутствовал лишь величайший шедевр. |
Is it the masterpiece, the great trick? |
Это шедевр, великий фокус? |
Well that's strictly a masterpiece. |
Это же просто шедевр! |
Can I say, that is a masterpiece. |
Признаюсь честно, это шедевр. |
A masterpiece. i cried. |
Шедевр. Я плакал. |
I hope it wasn't a masterpiece. |
Я надеюсь это не шедевр. |