Opening day, I unveil my masterpiece! | День открытия, я представляю мой шедевр! |
She looks like a masterpiece. | ГУСТАВ: Она выглядит, как шедевр. |
If only it'd been a masterpiece. | Если бы это был шедевр. |
Well that's strictly a masterpiece. | Это же просто шедевр! |
The pediment placed above the main entrance is a masterpiece of the sculptor Kiril Shivarov. | Фронтон, расположенный над главным входом-это шедевр скульптора Кирилла Шиварова. |
Sparkling wine becomes more and more exquisite and noble, as a result of improvement in the course of time, as a true masterpiece. | Совершенствуясь со временем, как истинное произведение искусства, игристое вино становится все более изысканным и благородным. |
You're looking at a masterpiece, and you're talking about some elephant painting? | Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона? |
This is a masterpiece right here. | Вот это произведение искусства. |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. |
The kissing scene is a masterpiece. | Сцена с поцелуем - произведение искусства, разве нет? |
But more than that, you said you will provide help in constructing the masterpiece piano. | Но, кроме этого, Вы сказали, что поможете в создании шедеврального фортепиано. |
Is it true that you know the secret behind the masterpiece piano? | Вы правда знаете секрет шедеврального фортепиано? |
It aired in the United States in the PBS series Masterpiece Theatre. | Фильм был показан и в США в рамках сериала Masterpiece Theatre компании PBS. |
It was re-released on VHS and LaserDisc in 1997 as part of the Walt Disney Masterpiece Collection. | В 1994 году он был перевыпущен на VHS и Laserdisc в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection». |
During the 1990s, Maurice Lacroix experienced a "rocket-like ascent" with the launch of their high end "Les Mécaniques" line, later renamed the "Masterpiece" line. | В течение 1990-х годов, в Maurice Lacroix пережили необычайный подъём с запуском их коллекции Les Mécaniques, позже переименованной в Masterpiece. |
Turks & Caicos is a Carnival Films, Heyday Films, Beaglepug and Masterpiece co-production in association with NBCUniversal. | Компании, принимавшие участие в создании фильма: Carnival Films, Heyday Films, Beaglepug and Masterpiece в сотрудничестве с NBCUniversal. |
Disc and Music Echo ran a front-page headline saying "Who's Tommy: A Masterpiece". | Редакция журнала Disc and Music Echo напечатала восторженную статью об альбоме, поместив на обложку слоган: «Who's Tommy: A Masterpiece» (рус. |
No, he knows we're here, but this is his masterpiece. | Нет, он знает, что мы здесь, это его творение. |
Go take care of your masterpiece. | Идите спасайте своё творение. |
Behold, the masterpiece of Amelia Vanderbuckle. | Узрите творение Амелии Вандербакл. |
The building of the mausoleum is a masterpiece of the architectural school of Shirvan and a beautiful creation of arts of ancient masters. | Здание мавзолея - шедевр ширванской архитектурной школы, прекрасное творение искусства древних умельцев. |
She will be my masterpiece! | Она - величайшее творение моей жизни! |