You have the chef's masterpiece, I believe. | Полагаю, вам достался шедевр шеф-повара. |
The masterpiece created by Danish craftsmen, the Amber Room a piece of which you stole some time ago, is the priceless German cultural heritage. | Шедевр, созданный датскими мастерами, Янтарная комната часть которой вы когда-то украли, это бесценное культурное наследие Германии. |
This is eerily similar to my spec script for Masterpiece Theater. | Это до жути похоже На мой независимый сценарий для театра "Шедевр". |
Behold, my latest masterpiece. | Замрите, вот мой новый шедевр. |
This 2001 masterpiece, from Gilles Paquet-Brenner, explores the intricate dynamics of a family in disarray. | Ётот шедевр 2001 года ∆ил€ ѕаке-Ѕреннера исследует сложную динамику родственного единства и родственных противоречий. |
This sword... is a real masterpiece. | Этот меч... настоящее произведение искусства. |
This job is my swan song, my masterpiece. | Эта работа - моя лебединая песня, мое произведение искусства. |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. |
Making our work of art a masterpiece. | Превращаю нашу работу в произведение искусства. |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. |
But more than that, you said you will provide help in constructing the masterpiece piano. | Но, кроме этого, Вы сказали, что поможете в создании шедеврального фортепиано. |
Is it true that you know the secret behind the masterpiece piano? | Вы правда знаете секрет шедеврального фортепиано? |
It was later re-released as part of the AD&D Masterpiece Collection in 1996. | В 1996 году была повторно выпущена на CD-ROM как часть AD&D Masterpiece Collection. |
"Masterpiece" was released on October 26. | «Masterpiece» был издан 26 октября. |
These sessions resulted in "Watching the River Flow" and a new recording of "When I Paint My Masterpiece". | В ходе этих сессий была записана песня «Watching the River Flow», а также новая версия композиции «When I Paint My Masterpiece». |
It was re-released on VHS and LaserDisc in 1997 as part of the Walt Disney Masterpiece Collection. | В 1994 году он был перевыпущен на VHS и Laserdisc в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection». |
MP7068-SS001-191; Condition 0 (new); Year bought 2010; Steel; Manual winding; new; with box; with papers; Location: United States, NY, New York City; 2010 Maurice Lacroix Masterpiece Calendrier Retrograde, Stainless Steel, Silver Guilloche Dia... | MP7068-SS001-191; Состояние. 0 (новый); Дата покупки 2010; сталь; механические; новый; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: США, NY, New York City; 2010 Maurice Lacroix Masterpiece Calendrier Retrograde, S... |
But you persevered and created this masterpiece from your suffering. | Но вы выстояли и создали это творение из своих страданий. |
No, he knows we're here, but this is his masterpiece. | Нет, он знает, что мы здесь, это его творение. |
This is my father's masterpiece. | Это лучшее папино творение. |
The building of the mausoleum is a masterpiece of the architectural school of Shirvan and a beautiful creation of arts of ancient masters. | Здание мавзолея - шедевр ширванской архитектурной школы, прекрасное творение искусства древних умельцев. |
This man is charged with a felony, grand theft... in fact, he stole a masterpiece, a creation by Rembrandt, no less. | Этот человек обвиняется в преступлении, в крупном хищении... фактически, он украл шедевр, творение самого Рембрандта. |