Then the masterpiece will be complete. |
Значит, шедевр будет закончен. |
This one... is a masterpiece. |
Вот... это шедевр. |
This one... is masterpiece. |
Вот этот... шедевр. |
Good. I'm almost finished with my masterpiece. |
Я почти закончила свой шедевр. |
This thing is an absolute masterpiece. |
Эта машина - настоящий шедевр. |
It's time to complete Elliot's masterpiece. |
Пора завершить... шедевр Эллиота. |
The next masterpiece is already under way. |
Новый шедевр уже на подходе . |
I want your masterpiece. |
Мне нужен твой подлинный шедевр. |
Like the flow of a musical masterpiece. |
Как будто слушаю шедевр музыки. |
It's a flawed masterpiece. |
Это шедевр с изъянами. |
You came this close to painting a masterpiece. |
Тебе почти удалось сотворить шедевр. |
This one is my masterpiece. |
Она - мой шедевр. |
My masterpiece, Doctor. |
Мой шедевр, Доктор. |
But this is his masterpiece. |
Но это его шедевр. |
It will be our masterpiece. |
Это будет наш шедевр. |
Monsieur Gabriel, a masterpiece. |
Месье Габриэль: это шедевр. |
This album is a masterpiece. |
Этот альбом - шедевр. |
I'm sure it's a masterpiece. |
Это шедевр, я уверена. |
Erica, you translated my masterpiece, right? |
Эрика, перевела мой шедевр? |
That is a masterpiece of understatement. |
Господа, это шедевр недооценки. |
This is my masterpiece. |
Да это же мой шедевр. |
The engine is a masterpiece. |
Этот двигатель - шедевр. |
An exquisite, bloody masterpiece. |
Совершенный, кровавый шедевр. |
I'll turn it into a masterpiece. |
Я превращу ее в шедевр. |
Supy there - simply masterpiece! |
Супы там - просто шедевр! |