| You know, I like a man who can make a good Martini but I could actually go for a cold beer right now. | Знаешь, мне нравятся мужчины, которые могут сделать хорошое Мартини, но сейчас я бы вообщем согласилась и на холодное пиво. |
| Can I get a dirty Martini, please? | Можно мне Грязный Мартини, пожалуйста? |
| Contrary to popular belief, midnights is not a punishment shift, unless you're Martini and Moore. | Вопреки расхожему мнению, ночные смены не являются наказанием, если только вы не Мартини и Мур. |
| No, you know, I'll have a very dry Tanqueray Martini, straight up with a twist. | Нет, пожалуй я выпью сухой мартини, безо льда с лимоном. |
| You know, there's a place right down the road that makes a Martini that will knock your socks off. | Есть место дальше по улице, там делают мартини, которое сбивает с ног. |
| I think it's... does that say "Olive Martini"? | Я думаю это... тут написано "Оливковое Мартини"? |
| He met many of Italy's leading musicians, including the renowned theorist Giovanni Battista Martini, under whom he studied in Bologna. | Он познакомился со многими ведущими музыкантами Италии, в том числе с известным теоретиком и композитором Джованни Баттиста Мартини, под руководством которого он учился в итальянском городе Болонья. |
| Martini, you rented a new house? | Мартини, ты снял дом? Снял? |
| Why are you bringing me a delicious Martini right now? | Почему ты принёс мне вкусный мартини? |
| My dad thinks my boys were born to laugh at his jokes and refresh his Martini. | Мой папа думает, что мои мальчики были рожденны, чтобы смеяться над его шутками и обновлять его Мартини. |
| But as luck would have it... made a Martini sorbet yesterday. | Наврядли, но... есть мартини сорбет. |
| I'd like a dirty Martini. | Я буду "Грязный мартини". |
| And how did the good, old, reliable Martini lose its job? | И как добрый, старый, надежный мартини мог потерять свое назначение? |
| Go on in. Martini is a friend of mine. | Всё в порядке, Мартини мой друг. |
| You didn't make a bet, Martini. | Ты не ставил, Мартини, не дам. |
| 26 Interview with Cardinal Martini on the subject of the Holocaust | 26 Беседа с кардиналом Мартини о холокосте |
| Guatemala: Julio Martini, Silvia Corado | Гватемала: Хулио Мартини, Сильвия Коррадо |
| Guatemala: Julio Armando Martini Herrera, Luis Fernando Carranza Cifuentes, Silvia Corado Cuevas, Norma Espina Guerra | Гватемала: Хулио Армандо Мартини Эррера, Луис Фернандо Карранса Сифуэнтес, Сильвия Корадо Куэвас, Норма Эспиналь Герра |
| According to Martini, for example, there is no doubt that convicted aliens may seriously compromise public security; hence, convictions constitute an essential cause for expulsion. | Например, по мнению Мартини, нет никаких сомнений в том, что иностранцы, приговоренные судом, в первую очередь могут представлять угрозу общественной безопасности, и поэтому основной причиной высылки является наличие судебного приговора. |
| What are you laughing at, Martini? | Над чем ты смеёшься, Мартини? |
| Guiseppe Martini said that "Family is the Country of the Heart". | Джузеппе Мартини говорил "Семья это страна сердца" |
| If you hadn't been drinking your lunch out of a Martini glass all week, we wouldn't be in this mess in the first place. | Моя вина? - Если бы ты не пил в обед стакан Мартини всю неделю, мы бы не были на первом месте в этой лаже. |
| Martini, Cognac, Gin, Port? | Мартини, коньяк, джин, порто? |
| Well, what does a lady have to do around here to get a dry Martini? | Ну, что должны сделать девушки чтобы получить сухой мартини? |
| There's also a rumor that the Martini was invented at the Knickerbocker, but there are some people in San Francisco that would dispute that. | Еще говорят, что мартини придумали в отеле Никербокер, но, чувствую, жители Сан-Франциско будут это оспаривать. |