Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Супруги

Примеры в контексте "Married - Супруги"

Примеры: Married - Супруги
Married men and women had the same rights and duties. Супруги обладают равными правами и обязанностями.
The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. Пенсия, предоставляемая разведенному супругу (супруге), начисляется в зависимости от характера профессиональной деятельности его (её) бывшей(его) супруги (супруга), осуществляемой в период совместного проживания в браке.
Clerc has five children: daughters Angèle (adopted) and Jeanne Herry with French actress Miou-Miou; daughter Vanille and son Barnabé with then-wife Virginie Coupérie; and son Léonard with Hélène Grémillon whom he married in 2012. У Клера пятеро детей: приемная Анжель и Жанна от актрисы Миу-Миу, дочь Ваний и сын Барнабе от бывшей супруги Виржини Купери, а также сын Леонард от нынешней жены Элен Гремийон, свадьба с которой состоялась в 2012 году.
Spouses married in this way have to declare the marriage before a registrar of births, marriages and deaths, failing which the marriage creates no legal obligation between the spouses and is without effect in the eyes of the law. Супруги после заключения такого союза обязаны регистрировать его в отделах регистрации актов гражданского состояния, ибо в противном случае по закону такие браки не влекут за собой никаких обязательств для супругов и не имеют юридической силы.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
The extended family, in which the parents, their married children and the latter's wives and children all live under the same roof, accounts for 5.48 per cent of families. Затем идет расширенная семья, в которой родители, их замужние и женатые дети, а также супруги и дети последних живут под одной крышей.
The draft revised Personal and Family Code states that where a married couple does not expressly choose between customary law and the code, they are automatically considered to have chosen to apply the provisions of the code. Проект Кодекса законов о личности и семье предусматривает, что в отсутствие выбора между обычаем и положениями Кодекса супруги считаются по закону выбравшими применение положений Кодекса.
Two of his sisters married fellow officers. Супруги воспитали двух сыновей-офицеров.