Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Замужество

Примеры в контексте "Marriage - Замужество"

Примеры: Marriage - Замужество
The main factors causing girls to drop out of school at the end of the second stage are marriage, employment and illness. Основные факторы, по причине которых девочки бросают школу в конце второго этапа, - это замужество, трудоустройство и болезни.
Successful prolongation of girls' schooling delays marriage and childbearing, decreasing fertility and the numbers of children to be educated in the future. Следствием успешного продолжения девочками обучения в школе является более позднее замужество и рождение детей, что сокращает их детородный возраст и число детей, которых придется обучать в будущем.
If I think of marriage as just another business venture, then I'm confident I can do well. Если воспринимать замужество как своего рода сделку, я уверена, что справлюсь.
What has love to do with marriage in such a world? Любовь и замужество сейчас совершенно разнятся.
There's no hope for a decent marriage! Нет никакой надежды на нормальное замужество!
Using her marriage to Prince Richard to justify throwing this overpriced White House state dinner for the nation of Caledonia? Использует её замужество за принцем Ричардом, чтобы оправдать этот дорогой обед в Белом Доме для народа Каледонии?
My parents split up before I was born, And then my mom's next marriage lasted What, a whole three years? Мои родители расстались еще до моего рождения, следующее замужество моей мамы продлилось сколько, целых три года?
Her marriage at that age honours both her femininity and the integrity of her family; Замужество девочки в этом возрасте является символом почтения ее женственности и достоинства ее семьи;
Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children. Независимо от того, имели или не имели образование женщины, их ориентировали на замужество, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
There was of course an economic component in that when women were poor they often tried to find a way out of their poverty through marriage, for in the poor countries of Africa it was usually the men who had the resources. Есть здесь, конечно, и экономическая составляющая: неимущие женщины часто пытаются избавиться от бедности через замужество, ибо в бедных странах Африки хоть какими-то средствами располагают, как правило, мужчины.
Partly responsible for this, is the fact that marriage and child upbringing limit women's ability to further their education in order to qualify to teach at the secondary school level like their male counterparts. Частично такое положение обусловлено тем фактом, что замужество и рождение ребенка ограничивают возможности женщин для продолжения своего образования и приобретения достаточной квалификации для преподавания в средних школах, как это делают их коллеги мужчины.
"I see love and marriage with a dark, handsome man who is near you now." "Я вижу любовь и замужество со статным мужчиной, который находится рядом с тобой."
This marriage you are embarked upon, not only will it put an end to your hopes of happiness it will fund evils such as this and others I dare not name. Замужество, к которому вы себя приговорили, не только положит конец вашим надеждам на счастье, но и поможет злодеяниям - таким как это, и другим, я даже не осмелюсь их озвучить.
Some case studies tell of parents who encourage their daughters to become soldiers if their marriage prospects are poor. 6 В некоторых предметных исследованиях приводятся случаи, когда родители побуждают пойти в солдаты своих дочерей, если у тех плохие шансы на замужество 6/.
The Special Rapporteur has talked directly with many such women, some of whom were sold into forced marriage in a neighbouring country before moving on to seek refuge elsewhere. Специальный докладчик беседовал непосредственно со многими такими женщинами, причем некоторые из них были проданы в принудительное замужество в соседнюю страну прежде, чем они смогли переехать куда-либо еще в поисках убежища.
I'm proposing marriage, and if you're not prepared to... Till the loneliest side Я предлагаю замужество и, если ты не готов...
I don't want to enter into my marriage wondering what else might be out there, but I also don't want to give up on what Brian and I have. Я не хочу погрузиться в замужество, думая о том, что ещё может быть снаружи, но я так же не хочу разрушить все то, что есть у меня с Брайаном.
It is also concerned about the very low number of girls in higher education, the low level of schooling of girls, in particular in rural areas, and the high dropout rate of girls, including for such reasons as pregnancy and early and forced marriage. Он обеспокоен также очень малой численностью девочек, обучающихся в высших учебных заведениях, незначительным числом девочек, посещающих школы, особенно в сельских районах, большим отсевом девочек, в том числе по таким причинам, как беременность и раннее или насильственное замужество.
You know, a lot of people, after they get divorced, they look at their marriage like it was a waste of time? Знаешь, много людей после развода смотрят на замужество как на бесполезную трату времени.
Marriage is Richard's idea, not mine. Замужество - это было идея Рикарда, а не моя.
Marriage is not an obstacle to her choosing a profession. Замужество не является препятствием для выбора профессии.
Marriage, you see, it's a whole other thing. Замужество, видишь ли это совсем другое дело.
A woman's marriage has no effect on her nationality. В Марокко замужество женщины никак не влияет на ее гражданство.
Her marriage was a society event. Важным событием в жизни женщины было замужество.
Women valued the increased status accorded them by marriage and were reluctant to change their situation. Женщины ценят более высокое положение в обществе, которое им дает замужество, и неохотно идут на его изменение.