Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Замужество

Примеры в контексте "Marriage - Замужество"

Примеры: Marriage - Замужество
We're celebrating Fiona's impending marriage to a doctor. Мы празднуем предстоящее замужество Фионы с врачем.
Sounds like your marriage is TNT, darling, and the fuse is lit. Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен.
We're taught from childhood, successful marriage means successful life, so most of the girls kind of fight to get a good husband. Нам с детства вкладывают мысль, что удачное замужество означает удачную жизнь, поэтому большинство девушек сражаются за хорошего мужа.
Today he proposed marriage to me so that he could hold all power. Сегодня он предложил мне замужество, Чтобы удержать всю власть.
However, marriage is not the only context within which child-bearing takes place. Однако замужество не является единственным элементом контекста, в котором происходит деторождение.
Employment is temporary, with pregnancy and marriage often resulting in immediate dismissal, to avoid paying maternity benefits. Такая работа по найму имеет временный характер, при этом беременность и замужество нередко приводят к немедленному увольнению, с тем чтобы избежать выплаты пособий по материнству.
This right is not affected by marriage. Замужество на это право не влияет.
This right is not affected by marriage. Замужество не влияет на это право.
I've already had two marriage proposals today. Мне сегодня уже дважды предлагали замужество.
You were in your own private zone our whole marriage. Всё наше замужество ты прибывал в своём личном коконе.
Many women were college graduates with no jobs, or were underemployed and underpaid, ultimately forced to rely on marriage for financial stability. Многие женщины, оканчивая колледж, не находят работы или работают неполный рабочий день, получают низкую зарплату и, в конечном счете, вынуждены полагаться на замужество для обретения финансовой стабильности.
In marriage, and in the production of an heir, lies your only surety. Замужество - единственное, Что спасет нас от жуткой катастрофы.
And you are sure marriage is out of the question? А тебя точно не интересует замужество?
My marriage would suit you, too Мое замужество тебе тоже на руку.
Why should marriage be considered a transaction because of the dowry? Почему замужество должно считаться сделкой при даче приданого?
Well, that's what I thought, but trust me, marriage is hard. И я так думала, но поверь мне, замужество вещь тяжелая.
So you support Your 15 year old's pregnancy and marriage? Значит, теперь Вы поддерживаете замужество и беременность своей 15-летней дочери?
Without Confirmation the doors to heaven are closed and marriage too. Без обряда конфирмации, дверь на Небеса закрыта и замужество тоже!
First the convent, then marriage, nothing in between. Сначала монастырь, потом замужество и ничего кроме
My daughter, I know marriage frightens you, the more so as you don't know Dorante. Дочка, я понимаю, замужество страшит тебя, тем более что ты не знаешь Доранта.
Well, I knew you liked him, but... marriage? Ну, я знала, что он тебе нравится, но... замужество? ...
The first marriage is practice for the second. Первое замужество - черновик для остальных замужеств!
Since that time, the definition of trafficking has been expanded to include other forms of exploitation, such as forced marriage and labour. С тех пор понятие торговли людьми было расширено и включает сейчас в себя другие формы эксплуатации, такие, как насильственное замужество и принудительный труд.
Especially the labour force participation rate of women of lower education levels is seen to decrease upon marriage. Отмечается, что замужество отрицательно сказывается на занятости женщин, особенно женщин с более низким уровнем образования.
Inheritance, marriage, legislative reform and government policies have typically played a larger role in determining women's ability to gain access to and control resources than have land markets. Права наследования, замужество, законодательная реформа и государственная политика, как правило, играют более важную роль в создании для женщин возможностей доступа к ресурсам и осуществлению контроля над ними по сравнению с функционированием рынка земельных ресурсов.