Примеры в контексте "Marketing - Рынке"

Примеры: Marketing - Рынке
This includes BTL, CRM, POSM production, direct mail, and all that may be necessary for a marketing communications campaign, brand launch, product test market, or experiential marketing project. BTL, CRM, POSM, прямая корреспонденция и все, что может понадобиться для маркетинговой коммуникационной кампании, запуска бренда, испытания продукции на рынке или проекта «маркетинга ощущений».
The new provisions results from the outcome of a review conducted in 1996, which pointed out that a marketing firm had greater expertise for marketing and promotional activities needed to expand the UNPA share of the philatelic market. Новые ассигнования испрашиваются после проведения в 1996 году обзора, в котором отмечается, что маркетинговая фирма имеет больший опыт в сбыте и рекламе, необходимых для расширения доли ЮНПА на филателистическом рынке.
Providing marketing outlets to serve women's economic projects offering marketing services for women's projects in local and regional trade fairs and in websites. Создание на рынке ниш для экономических проектов женщин, предложение маркетинговых услуг в поддержку проектов женщин на местных и региональных торговых ярмарках и в Интернете.
Based on its knowledge and experience in the German tourist market, Travel Marketing & Public Relations is in a position to provide powerful marketing tools to the hotels wishing to enhance and extend their contacts in Germany. Пользуясь своими познаниями и опытом на немецком рынке туристических услуг, компания Travel Marketing & Public Relations предоставляет большой спектр маркетинговых мероприятий отелям, желающим наладить контакты и расширять свою деятельность в Германии.
Sony was offering you the works... a huge advance, big marketing, massive royalties. "Сони" предлагали тебе всё, что только можно представить... огромный аванс, продвижение на рынке, королевские привилегии.
Strengthening farmers' associations can be effective in enabling farmers to get access to information and credit, enhance their marketing power, improve their trading logistics and obtain access to risk management markets. Укрепление фермерских ассоциаций может реально помочь фермерам получить доступ к информации и кредитам, укрепить их положение на рынке, улучшить их материально-техническое обеспечение и дать им доступ к инструментам управления рисками.
Taking the local skills, which could utilize the natural resources available locally into consideration, training could be conducted to teams of people of the same type of skills or complementary skills on marketing their acumen by way of services or products. З) С учетом квалификации местного населения, которое могло бы использовать местные природные ресурсы, можно проводить подготовку групп людей с одинаковым практическим опытом или с дополнительными навыками, позволяющими им реализовать на рынке свой опыт в виде услуг или продукции.
The objective in this area is to assist economies in transition (and developing countries) in strengthening their existing scientific and technological structures and institutions, and to assist in marketing related products and services internationally. Целью в этой области является оказание странам с переходной экономикой (и развивающимся странам) помощи в укреплении существующих в этих странах научно-технических структур и институтов и в организации сбыта соответствующей продукции и услуг на мировом рынке.
As each market has different quality requirements, the SMEs' marketing strategy would need to be targeted to less demanding markets first, and then, subsequently, progress into more sophisticated markets, as quality development increases. Поскольку на каждом рынке существуют различные требования в отношении качества, маркетинговая стратегия МСП сначала должна быть нацелена на менее требовательные рынки, а впоследствии с ростом качества охватить более развитые рынки.
According to the State party, the Fisheries Settlement has placed Maori in an unprecedented position to expand their presence in the market through the acquisition of further quota and fishing assets, as well as through diversification in international catching, processing and marketing. Согласно заявлениям государства-участника, Соглашение об урегулировании вопроса о рыболовстве дает маори беспрецедентную возможность расширять свое присутствие на рынке за счет приобретения дополнительных квот и накопления соответствующего потенциала, а также путем освоения новых направлений деятельности в области международной добычи, переработки и сбыта морских продуктов.
These networks access all types of information and knowledge that can be of benefit to African development, through, for example, global sourcing for corporations as well as global marketing of products without the hitherto necessary intermediaries and wholesalers. Эти сети дают возможность получить любую информацию и знания, которые могут оказаться полезными для развития стран Африки, например, сведения о корпорациях, а также возможность сбыта продукции на мировом рынке без таких считавшихся до сих пор необходимых звеньев, как посредники и оптовые рынки.
Because of the low standard of management and marketing, gradual obsolescence of equipment, poor packaging and transport difficulties, many subsectors of the food industry are being strongly challenged by competitors on both home and foreign markets. Различные подотрасли пищевой промышленности оказались в условиях острой конкуренции как на внутреннем, так и на внешнем рынке из-за низкого уровня управления и маркетинга, постепенного старения оборудования, отсутствия необходимого уровня упаковки и транспортных ограничений.
Women, mostly wives, performed major work and shared responsibilities at all stages of the cultivation of four major crops (paddy, rubber, cocoa and cash crops) from the land preparation stage to the final stage of marketing. Женщины, в большинстве своем замужние, выполняли основную работу и принимали участие во всех этапах производства четырех основных товаров (риса, каучука, какао бобов и пальмового масла), начиная с этапа подготовки земли и заканчивая последним этапом, связанным с продажей на рынке.
In line with the European Communities' legal framework for marketing of products, the scope of this document is restricted to the surveillance of non-food products that are or have been placed on the market (market and post-market surveillance). С учетом базовых правовых документов Европейского сообщества о сбыте продукции сфера охвата настоящего документа ограничивается надзором за непродовольственными товарами, которые размещаются или были размещены на рынке (рыночный и послерыночный надзор).
One possible solution to facilitate the enjoyment of the right to food of the community is to include a local marketing requirement in the contract whereby a certain percentage of crops is sold on the local market. Одно из возможных решений задачи по содействию пользованию членами общины правом на питание состоит во включении в контракт требования о местном сбыте продукции, в соответствии с которым определенная доля культур будет реализовываться на местном рынке.
It was also examining the development of systems for identifying fish and tracing it on the market, including the feasibility of establishing procedures that would allow the origin of the fish to be determined and its identity to be verified at different stages of the marketing chain. Кроме того, Комиссия изучает вопрос о разработке систем идентификации рыбы и отслеживания ее на рынке, включая возможность введения процедур, которые позволяли бы устанавливать происхождение рыбы и идентифицировать ее на различных этапах прохождения через рыночную цепочку.
While a patentee has the exclusive right to prevent others from manufacturing or marketing the patented product, the principle of exhaustion bars the patentee from further exercising exclusive rights once the product is sold on the market. Хотя патентообладатель имеет исключительное право на недопущение производства или поставки на рынок третьими лицами патентованного продукта, принцип исчерпания прав запрещает патентообладателю и дальше осуществлять свои исключительные права, если продукт продается на рынке.
Agricultural cooperatives have a particularly high market share in Europe, with about a 60 per cent share in the processing and marketing of agricultural commodities and an estimated 50 per cent share in the supply of inputs. Доля сельскохозяйственных кооперативов на рынке особенно высока в Европе, где на них приходится около 60 процентов объема переработки и сбыта сельскохозяйственного сырья и примерно 50 процентов объема поставок вводимых ресурсов.
The Ministry intends to enhance its efforts to provide training to single parents through its Guyana Women's Leadership Institute and similar organizations and to seek to guide single parents in marketing their skills and products. Министерство намерено активизировать свои усилия в области профессиональной подготовки одиноких родителей на базе Женского института подготовки руководящих кадров Гайаны и аналогичных учреждений, стремясь стимулировать одиноких родителей к тому, чтобы они предлагали свои услуги и продукты своего труда на рынке.
The report examined the market dominance of the major retail chains and also analysed issues relating to the health and safety of our food, labelling requirements and the production and marketing of foodstuffs. В докладе рассматривалось доминирование на рынке крупных розничных сетей, а также были проанализированы вопросы, касающиеся здоровья и безопасности продуктов питания, требования к маркировке, производству и сбыту продуктов питания.
(c) Non-CFC metered-dose inhalers and dry-powder inhalers: date approved, authorized for marketing, and/or launched in the territory of the Party; с) дозированные ингаляторы без использования ХФУ и ингаляторы на сухом порошке: дата утверждения, санкционирования для сбыта на рынке и/или введения на территории Стороны;
Although the exercise of market power in supply chains could threaten the economic survival of smallholder producers, supply chains have the potential of involving more smallholder farmers in downstream activities such as processing and marketing. Хотя доминирование производственно-сбытовых систем на рынке может угрожать существованию мелких производителей, на конечных этапах кооперации, таких как переработка и сбыт, данные системы в принципе позволяют задействовать большое число мелких производителей.
For example, Egypt provided training in specialized skills and skills in demand in the labour market, such as those related to new technologies and online marketing and sales, as well as training in the production of local handicrafts. Так, например, в Египте была организована подготовка по специальным профессиям и профессиям, требующимся на рынке труда, например, таким, которые связаны с новыми технологиями и электронным маркетингом и торговлей, а также по вопросам, касающимся подготовки местного кустарно-ремесленного производства.
Many women begin their enterprises in order to survive, and need to build their confidence, financial management, technical capacities, and marketing links, if the enterprises are to grow. Многие женщины начинают свое дело для того, чтобы выжить, при этом для развития их предприятий им необходимы уверенность в собственных силах, навыки финансового управления, технический потенциал и связи на рынке.
The direct promotion and marketing of United Nations Radio and United Nations Television programmes and services to broadcasters through participation in industry markets and conferences has raised awareness of the United Nations as a media partner. Прямая реклама Радио Организации Объединенных Наций и Телевидением Организации Объединенных Наций своих программ и услуг среди вещательных компаний через участие в работе на этом рынке и отраслевых конференциях сделала Организацию Объединенных Наций более заметным медийным партнером.