| The Advisory Group has carried out significant studies, including analytical mapping assessments on the needs and available sources and mechanisms for funding. | Консультативная группа провела важные исследования, в частности в целях аналитической оценки потребностей и имеющихся ресурсов, а также механизмов финансирования и для составления карт по результатам таких оценок. |
| It is expected that the non-technical research and mapping project will provide a better projection of the remaining challenge. | Ожидается, что нетехническое обследование и проект составления карт позволят получить более четкое представление об остающейся проблеме. |
| The workshop recommended that the simple dynamic models be used for mapping at the national and European scales. | Участники рабочего совещания рекомендовали использовать простые динамические модели для составления карт национального и европейского масштаба. |
| It further recommended compiling and harmonizing national databases on ecosystem contamination into an international database for mapping current spatial patterns and for model validation. | Они далее рекомендовали создать и согласовать национальные базы данные о загрязнении экосистем, преобразовав их в международную базу данных для составления карт текущих пространственных структур и для проверки достоверности моделей. |
| Uncertainties associated with the mapping process included: | Неопределенность, связанная с процессом составления карт, обусловлена следующими факторами: |
| Mariners and oceanographers are increasingly using GNSS for underwater surveying, buoy placement and navigational hazard location and mapping. | Мореплаватели и океанографы все шире используют ГНСС в целях проведения подводных исследований, установки буев, определения координат опасных для судоходства районов и составления карт. |
| These functions are suitable for mapping areas of increased risk of corrosion and for calculating damage costs. | Эти функции пригодны для составления карт районов, подвергающихся повышенному риску коррозии, и исчисления издержек, обусловленных ущербом. |
| However, insecurity and floods impeded the mapping process, and funding remained a major constraint. | Однако небезопасные условия и наводнения помешали процессу составления карт, при этом по-прежнему серьезной проблемой оставалась проблема финансирования. |
| For several years, there has been a challenge to find suitable indicators that can be used for mapping areas at risk and for integrated assessment modelling. | В течение нескольких лет не удавалось найти подходящие показатели, которые можно было бы использовать для составления карт районов, подверженных риску, а также для целей разработки моделей для комплексной оценки. |
| However, the merger of satellite and aerial image data with other GIS data would be a special challenge for mapping in the future. | Вместе с тем для составления карт в будущем особой задачей станет объединение данных космических снимков и аэрофотоснимков с другими данными СГИ. |
| Policy on and management of national survey activities in the field of surveying and mapping. | Политика в отношении картографических мероприятий национального масштаба и организация таких мероприятий в области картографической съемки и составления карт. |
| Further ongoing or planned activities are: developing standardised and operational methods of forest mapping; forest monitoring and forest modelling. | Кроме того, в настоящее время осуществляются или планируются следующие мероприятия: разработка стандартных и оперативных методов составления карт лесов; мониторинг лесов и моделирование в области лесного хозяйства. |
| An increasing number of computer software packages are becoming available for monitoring, mapping, and analysing land resources and land-use data at all levels. | Появляется все больше пакетов компьютерных программ для мониторинга, составления карт и анализа данных о земельных ресурсах и землепользовании на всех уровнях. |
| Another problem is that - the atlas does not deal with drought mapping problems at all, however drought is mentioned sometimes in the text. | Еще одна проблема заключается в том, что в атласе совсем не затрагиваются вопросы составления карт засухи, хотя о ней несколько раз упоминается в тексте. |
| In addition, more guidance should be given regarding the classification and mapping of nitrogen-sensitive ecosystems and their corresponding empirical critical loads of nitrogen. | Кроме того, следует разработать дополнительные руководящие указания относительно классификации и составления карт чувствительных к воздействию азота экосистем и соответствующих эмпирических нагрузок азота. |
| To facilitate and harmonize the mapping procedure, the receptor groups of natural and semi-natural ecosystems were classified and ordered according to the EUNIS habitat classification for Europe (). | С целью облегчения и согласования процедуры составления карт рецепторные группы естественных и полуестественных экосистем были классифицированы и упорядочены в соответствии с классификацией ареалов обитания для Европы ЕУНИС (). |
| Develop procedures for mapping the semi-natural vegetation communities at risk from ozone; | Разработка процедур для составления карт полуестественных растительных сообществ, подверженных риску воздействия озона; |
| In the fields of climatology and geoecology, the Workshop noted that aerial photos and remote sensed data could be used for mapping. | Применительно к климатологии и геоэкологии участники Практикума отметили, что аэрофотоснимки и данные дистанционного зондирования могут использоваться для составления карт. |
| Existing campaigns should be strengthened and extended to all vulnerable provinces; (c) The database for mapping vulnerable areas needs to be improved. | Проводимые кампании следует активизировать и распространить на все уязвимые провинции; с) необходимо совершенствовать базу данных для целей составления карт уязвимых районов. |
| Economic aspects of modern surveying, mapping, geospatial data infrastructure and land administration programmes | Экономические аспекты современных программ в области картографической съемки, составления карт, инфраструктуры пространственных данных и управления землепользованием |
| Considering that these initiatives have a significant technical, organizational and institutional impact on national surveying and mapping, | Считая, что эти инициативы оказывают значительное техническое, организационное и институциональное влияние на национальные службы картографической съемки и составления карт, |
| Development of surveying and mapping in China during 1997-2000 (submitted by China) | Развитие картографической съемки и составления карт в Китае в 1997 - 2000 годах (представлен Китаем) |
| (c) The database for mapping vulnerable areas needs to be improved. | с) необходимо совершенствовать базу данных для целей составления карт уязвимых районов. |
| Its evolving programming and analytical tools for vulnerability mapping are helping stakeholders to understand and address the links between HIV/AIDS and food insecurity. | Совершенствуемые МПП программные и аналитические средства для составления карт уязвимости помогают заинтересованным сторонам понимать связи между ВИЧ/СПИДом и продовольственной безопасностью и принимать соответствующие меры. |
| The Meeting agreed that the relevant bodies and centres of the Convention should be consulted to ensure that all appropriate cover types were identified for distribution mapping. | Участники совещания пришли к согласию о необходимости проведения консультаций с соответствующими органами и центрами Конвенции, с тем чтобы убедиться, что для составления карт распределения были определены все соответствующие типы земельного покрова. |