| We call for baseline marine research and resource mapping. | Мы призываем провести исследования для сбора исходных данных о состоянии морской среды и составления карт ресурсов. |
| From agriculture and weather forecasting to mapping and communications, space plays an ever-growing role in human activities and development. | От сельского хозяйства и прогнозирования погоды до составления карт и обеспечения связи космос играет все большую роль в деятельности и развитии человека. |
| Target countries are therefore encouraged to explore the application of GIS-based habitat mapping techniques to complement their NBMSs. | Поэтому целевым странам рекомендуется изучить вопрос о применении методов составления карт сред обитания на основе ГИС в целях дополнения их НСМБ. |
| The increase in community-based mapping is symptomatic of indigenous groups' concern over the non-recognition or misuse of their knowledge. | Расширение практики составления карт на уровне общин свидетельствует об озабоченности групп коренного населения по поводу непризнания или ненадлежащего использования их знаний. |
| Indigenous peoples have started to document their knowledge through mapping. | Коренные народы начали документировать свои знания посредством составления карт. |
| Guidance material, especially in Russian, and training in monitoring and mapping would help build capacity to improve participation in Convention activities. | Расширению участия в деятельности Конвенции могли содействовать руководящие материалы, в особенности на русском языке, организация обучения по вопросам мониторинга и составления карт. |
| Methods for applying the response functions to mapping ozone impacts across Europe are being investigated. | В настоящее время идет изучение методов, которые позволили бы применить функции реакции для составления карт воздействия озона в Европе. |
| Elaboration of harmonized mapping procedures contributed to the improved comparability of maps produced by different institutes/organizations for different countries. | Разработка согласованных процедур составления карт способствовала повышению степени сопоставимости карт, подготавливаемых различными учреждениями/организациями для различных стран. |
| After the Korean War, he flew the world on mapping missions. | После Корейской войны он совершал полёты в различных частях света с целью составления карт. |
| In Yemen, the United Nations is providing expert technical assistance to the Government on mine-clearance and mapping methods. | В Йемене Организация Объединенных Наций оказывает правительству экспертную техническую помощь в методах разминирования и составления карт минных полей. |
| Support for surveying and mapping activities in the region | Поддержка мероприятий в области картографической съемки и составления карт в регионе |
| On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path. | На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну. |
| The concept of acceptable levels is useful inter alia for mapping areas with elevated corrosion attack in different pollution scenarios. | Концепция приемлемых уровней удобна, в частности, для составления карт районов с повышенным воздействием коррозии по различным сценариям загрязнения. |
| The function cannot at present be recommended for mapping or calculating costs. | В настоящее время эту функцию нельзя рекомендовать для составления карт или расчета издержек. |
| Like the methods for determining critical loads and levels, the mapping procedures are continuously reviewed and updated. | Как и методы определения критических нагрузок и уровней, процедуры составления карт постоянно пересматриваются и обновляются. |
| No equations suitable for mapping and calculation of costs have been derived for the other metals. | В отношении других металлов не удалось вывести какое-либо приемлемое уравнение для составления карт и оценки затрат. |
| Based on information from critical load mapping, the direction of the trends could also be mapped. | На основе информации, полученной в ходе составления карт критических нагрузок, на карты можно было бы также нанести направления существующих тенденций. |
| This needs a new methodology and new databases for a better mapping procedure. | Поэтому для отработки более эффективной процедуры составления карт требуются новая методология и новые базы данных. |
| A harmonized methodology is needed for mapping the geographical distribution of metal release due to corrosion in Europe and its regions. | Необходима согласованная методология составления карт географического распределения выброса металлов в результате коррозии в Европе и входящих в нее регионах. |
| The Environmental Protection Agency has completed the current phase of its estimation and mapping programme of critical loads for acidity, sulphur and nitrogen. | Агентство по охране окружающей среды завершило деятельность по текущему этапу осуществляемой им программы оценки и составления карт критических нагрузок для кислотности, серы и азота. |
| This information will be used for mapping and transferred within the mine information system. | Эта информация будет использоваться для составления карт и передаваться в рамках системы информирования о минной обстановке. |
| Apply Programme results for mapping of areas with increased risk of corrosion; | с) применение результатов, полученных в рамках программы, для составления карт районов с повышенной опасностью коррозии; |
| Therefore, the mapping of dry and total deposition always required appropriate land cover data. | В связи с этим для составления карт сухого и общего осаждения всегда требуются соответствующие данные о почвенном покрове. |
| The programme further developed activities towards using dose-response functions obtained for mapping areas with elevated risks for corrosion of materials. | В рамках программы продолжалась деятельность по использованию функций "доза-реакция", полученных для составления карт районов с высоким риском коррозии металлов. |
| It provides census planners and related personnel with technical guidelines on contemporary methods, tools, and best practices for application in census mapping operations. | Он содержит технические рекомендации для специалистов по планированию переписей и профильного персонала, относящиеся к современным методам, инструментам и передовой практике составления карт для целей переписи. |