Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Managing - Регулирование"

Примеры: Managing - Регулирование
Monitoring and managing the quality of reporting and lobbying from the FCO network of economic officers in embassies in Africa, the Russian Federation and the Middle East Контроль и регулирование качества отчетности и лоббирование от имени сети сотрудников по экономическим вопросам министерства иностранных дел и по делам Содружества в посольствах в странах Африки, в Российской Федерации и на Ближнем Востоке
"Managing the effects of globalization on youth Регулирование воздействия глобализации на молодежь
Mobilizing and managing foreign private capital Мобилизация и регулирование потоков иностранного частного капитала
Its efforts focus mainly on increasing banks' mandatory reserve ratios while introducing administrative measures to deal with food price pressures, approving a couple of token interest-rate hikes, and managing a modest upward adjustment in the currency. Его попытки в основном фокусируются на увеличении пропорции основных резервов банков, при этом применялись административные меры, чтобы справиться с давлением цен на продукты питания, используя пару формальных повышений процентной ставки и проведя умеренное регулирование валюты в сторону повышения ее стоимости.
One participant proposed that SAICM measures and actions should include a category of actions aimed at managing chemicals use in protected areas, such as national parks and mega-biodiversity areas which were culturally, economically and environmentally important. Один участник предложил, чтобы меры и действия в рамках СПМРХВ включали категорию действий, направленных на регулирование использования химических веществ в охраняемых районах, таких, как национальные парки и районы мега-биоразнообразия, которые имеют важное культурное, экономическое и природоохранное значение.
While pesticides are controlled by many national, regional and international schemes, the regulation of industrial chemicals has lagged behind and developing countries often face limited capacity and knowledge when it comes to assessing and managing the risks that they pose. Если пестициды контролируются посредством многих программ на национальном, региональном и международном уровнях, то регулирование промышленных химических веществ запаздывает и развивающиеся страны часто сталкиваются с ограниченными возможностями и нехваткой знаний по вопросам оценки соответствующих рисков и управления ими.
Current methods of managing resources are gender-blind and reinforce stereotypical roles and social norms, directing technical and financial control to the male community members. Участие женщин, особенно бедных женщин и женщин из числа коренного населения, в процессе принятия решений, связанных с водными ресурсами, ограничено, и регулирование водных ресурсов не учитывает различные с гендерной точки зрения обязанности и потребности, касающиеся водных ресурсов.
The Act will regulate the policy implementation mechanism and provide the economic and social basis for managing the migration processes. Закон "О трудовой миграции граждан РТ за рубеж" будет направлен на регулирование механизма реализации государственной политики в области трудовой миграции граждан РТ за рубеж и будет определять экономические и социальные основы управления этими процессами.
In the light of the reservations outlined above, the Advisory Committee does not consider that active vacancy rate management is a viable means of reducing variances between estimated and actual rates and thereby managing non-hedgeable recosting risk. С учетом высказанных выше оговорок Консультативный комитет считает, что активное регулирование доли вакансий не является надежным средством уменьшения расхождений между расчетными и фактическими показателями, а значит и надежным средством управления риском, сопряженным с пересчетом расходов, не поддающихся хеджированию.
Therefore, regional government from the Provincial to regency/municipality level has immense authority in managing the livelihood and statehood of the community, including economic affairs, regional income and natural resources management. Поэтому региональные органы власти - от провинциального уровня до уровня округов/муниципалитетов - обладают огромными полномочиями в решении вопросов, связанных с материальным положением и суверенитетом общины, включая регулирование экономических вопросов, а также вопросов, связанных с региональными поступлениями и природными ресурсами.
(e) Managing perfluorinated chemicals ё) Регулирование перфторированных химических веществ
(b) Managing water resources Ь) Регулирование водных ресурсов
C. Managing competing water uses Регулирование конкурирующих между собой видов водопользования
Managing risks: water and climate регулирование рисков: водные ресурсы и климат;
(e) Managing globalization; ё) регулирование глобализации;
Intensified work in support of national action to combat microbiological disease from food: The Forum noted the need for FAO and WHO to focus increased efforts on managing food safety risks from microbiological contamination. активизация деятельности по поддержке мер, принимаемых на национальном уровне в целях борьбы с болезнями, вызванными микробиологическим заражением пищи: участники Форума отметили необходимость того, чтобы ФАО и ВОЗ сосредоточили больше усилий на регулирование рисков в области продовольственной безопасности, вызываемых микробиологическим заражением.
The Commission is invited to review progress and provide guidance on future activities to assist member and associate member countries in managing globalization more effectively. РЕГУЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ: РЕГУЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ИНФРАСТРУКТУРА ТРАНСПОРТА И УПРОЩЕНИЕ ПРОЦЕДУР ПЕРЕВОЗОК И ТУРИЗМА...
A. Managing the forest-agriculture interface and slowing deforestation А. Регулирование связей между лесным и сельским хозяйством и замедление темпов обезлесения
Managing supply and demand for water Управление водоснабжением и регулирование спроса на воду
Managing integration means that development strategy has to be continuously and vigilantly outward-looking, in the sense of paying constant attention to economic developments and market trends throughout the world. Регулирование процесса интеграции означает непрерывное и внимательное отслеживание происходящих вовне процессов, которое сводится к обращению постоянного внимания на экономические изменения и рыночные тенденции во всем мире.