Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Административные

Примеры в контексте "Managerial - Административные"

Примеры: Managerial - Административные
Indeed, the Government gave priority to boosting its development as a major source of employment for women especially in managerial and administrative jobs. По сути дела правительство уделяет приоритетное внимание стимулированию развития страны как одному из основных источников обеспечения занятости женщин, прежде всего женщин, занимающих управленческие и административные должности.
Legally, there were no barriers preventing women from occupying administrative and managerial posts. В юридическом плане нет никаких препятствий, мешающих женщинам занимать административные и руководящие должности.
Community-based organization administrative committees in the five fields successfully applied the Management Standards as an evolving tool to improve their managerial and operational performance. Административные комитеты общинных организаций в пяти районах успешно применяли стандарты управления в качестве средства повышения эффективности своей управленческой и оперативной деятельности.
This imbalance has caused managerial and administrative difficulties and slowed the efficient movements of some staff . Этот перекос создает управленческие и административные трудности и тормозит процесс эффективного перемещения некоторых сотрудников .
Companies' compliance costs also involve managerial and administrative resources that are not available for the core business activity. Расходы компаний, связанные с соблюдением установленных требований, включают в себя также управленческие и административные ресурсы, которые не предоставляются для основной коммерческой деятельности.
Given the managerial and administrative advantages of the Secretary-General's proposal, the Committee should not allow political considerations to prevent it from taking swift action. Учитывая управленческие и административные преимущества предложения Генерального секретаря, Комитет не может позволить политическим соображениям препятствовать принятию оперативных мер.
In addition to relevant laws, political, managerial and administrative processes and institutions were needed to respond to the rights and needs of populations. В дополнение к соответствующим законам для соблюдения прав и удовлетворения потребностей населения требуются политические, управленческие и административные процессы и учреждения.
The Presidency's administrative functions include both exercising managerial oversight of the Registry and ensuring the effective delivery of services by the Registry to the judiciary. Административные функции Президиума включают как контроль со стороны руководства за деятельностью Секретариата, так и обеспечение эффективного обслуживания Секретариатом судейского корпуса.
The Registry continued to exercise its managerial, administrative and judicial support functions as stipulated by the statute and the Rules of Procedure and Evidence. Секретариат продолжал выполнять свои управленческие и административные функции, а также функции по оказанию судебной поддержки, как это предусмотрено Уставом и Правилами процедуры и доказывания.
Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates. В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности.
Working women with managerial and professional capabilities are given favourable conditions to improve their knowledge and are promoted to suitable management positions, especially in the State sector. Для трудящихся женщин, проявляющих руководительские и профессиональные способности, создаются благоприятные условия для повышения знаний и продвижения на соответствующие административные должности, особенно в государственном секторе.
The UNOPS Switzerland Operations Centre provided administrative and managerial services to UNHCR and UNDP's Bureau for Crisis Prevention and Recovery, supporting the organizations' global operations. Швейцарский оперативный центр ЮНОПС предоставлял административные и управленческие услуги УВКБ ООН и Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению ПРООН, поддерживая глобальные операции этих организаций.
The Committee recommends that persons in confidential, managerial and executive posts be brought within the coverage of the Employment Act. Комитет рекомендует распространить действие закона о занятости на лиц, выполняющих работу конфиденциального характера, занимающих управленческие и административные должности.
It is expected that the attainment of these objectives will increase managerial accountability, simplify administrative processes and improve programme delivery throughout the Organization. Ожидается, что достижение вышеуказанных целей позволит повысить уровень управленческой подотчетности, упростить административные процедуры и повысить эффективность осуществления программ в масштабах всей Организации.
It is essential that the focal point be provided with the necessary human, managerial and administrative resources to allow it effectively to discharge its functions. Важно, чтобы этот координационный центр имел в своем распоряжении необходимые людские, управленческие и административные ресурсы, которые позволяли бы ему эффективно выполнять свои функции.
The 1977 review examined different key issues including types of schemes, structure of benefits, financial matters, and administrative and managerial issues. В обзоре 1977 года предметом изучения стали различные ключевые вопросы, включая типы планов, структуру пособий, финансовые вопросы, а также административные и управленческие аспекты.
In addition, practically all senior and middle-level managerial, administrative, and professional personnel, most of whom were Indonesian, left East Timor. Кроме того, Восточный Тимор покинули практически все управленческие и административные работники и специалисты старшего и среднего звена, большинство из которых - индонезийцы.
The administrative and managerial structures that have evolved gradually over the four years of HDI and HDI-E can now be viewed as important transmission mechanisms for grass-roots development. Административные и управленческие структуры, которые постепенно развивались на протяжении четырех лет осуществления ИРЛ и ИРЛ-П, сейчас могут рассматриваться как важные передаточные механизмы для целей развития на низовом уровне.
It was expected to resolve a whole series of Secretariat administrative problems but the organizational, managerial and administrative implications of the introduction of such a comprehensive system have been underestimated. Хотя ожидалось, что благодаря ему будет решен целый ряд административных проблем Секретариата, организационные, управленческие и административные последствия внедрения такой всеобъемлющей системы были недооценены.
Likewise, we should not subordinate the political issues of the Organization, including this very exercise, to their managerial and administrative aspects. Мы не должны подгонять политические вопросы Организации, включая данный вопрос, под их организационные и административные аспекты.
Timely, high quality management evaluations provide the Organization with a key opportunity to correct administrative decisions involving managerial error at an early stage. Своевременные, высококачественные управленческие оценки предоставляют Организации важную возможность на раннем этапе исправлять административные решения, в которых допущены управленческие ошибки.
To further strengthen the intraregional and global exchange of knowledge among all field offices, it was furthermore decided to hold annual global UR meetings, combining substantive with managerial and administrative topics. В целях дальнейшего расширения межрегионального и глобального обмена знаниями среди всех отделений на местах было также принято решение о том, чтобы на ежегодной основе проводить глобальные совещания представителей ЮНИДО, в ходе которых будут обсуждаться вопросы существа, а также управленческие и административные аспекты.
In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. Для обеспечения подотчетности, транспарентности и последовательности всего процесса следует разработать надлежащие административные положения, которые заменили бы неформальную практику, складывающуюся на основе отдельных решений руководства.
Those resources were recovered from the projects to meet the costs of the common technical, managerial and administrative services rendered for implementation. Эти ресурсы были выведены из проектов для покрытия расходов на общие технические, управленческие и административные услуги, оказываемые в связи с осуществлением проектов.
Focusing on normative aspects of development, delegating administrative and managerial issues to a system of Executive Boards сосредоточиться на рассмотрении нормативных аспектов развития, делегировав административные и управленческие вопросы системе исполнительных советов