Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивским островам

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивским островам"

Примеры: Maldives - Мальдивским островам
However, the Integrated Framework Working Group and the Integrated Framework Steering Committee have decided that the Integrated Framework will continue to apply in the case of Maldives, regardless of the outcome of the decision on possible graduation. Однако Рабочая группа и Руководящий комитет по Комплексной платформе постановили, что эта платформа будет по-прежнему применяться к Мальдивским Островам независимо от результатов решения о возможном переводе страны в другую категорию.
Moreover, while it finds many caveats concerning the appropriateness of the criteria to Maldives, and while it also identifies the serious impact graduation would have on exports, debt burden and institutional capacity-building, these issues are not sufficiently represented in the summary of findings. Помимо этого, хотя в нем сделано множество оговорок относительно адекватности этих критериев применительно к Мальдивским Островам и хотя в нем показано серьезное воздействие исключения из списка на экспорт, долговое бремя и институциональное строительство, в резюме выводов эти вопросы отражены в недостаточной степени.
Although there has been no concrete assessment of the costs of graduation for the Maldives, the 2003 UNCTAD country profile on the Maldives do highlight a number of issues such as international trade, development financing and technical assistance that are important to the Maldives. Хотя никакой конкретной оценки издержек в связи с исключением Мальдивских Островов из перечня НРС не проводилось, в подготовленной ЮНКТАД в 2003 году справке по Мальдивским Островам поднимается ряд вопросов, таких, как международная торговля, финансирование развития и техническая помощь, имеющих большое значение для Мальдивских Островов.
The review of the Maldives case was to be conducted taking into account, among other things, the costs of graduation to Maldives. Обзор, посвященный Мальдивским Островам, предстояло провести с учетом, в частности, издержек вывода из списка НРС для Мальдивских Островов.
The representative of the Maldives noted with disappointment that the draft decision dealing with the Maldives was still being put forward without reference to its request to have the report reflect the fact that it had submitted its plan of action to the Ozone Secretariat. Представитель Мальдивских Островов отметил с чувством разочарования, что продолжается выдвижение проекта решения по Мальдивским Островам без ссылки на их просьбу отразить в докладе тот факт, что они представили свой план действий в секретариат по озону.
On trade facilitation in 2006, Bangladesh, Bhutan, the Maldives, Nepal, Samoa and the Solomon Islands benefited from regional workshops organized by UNCTAD on WTO negotiations on trade facilitation. В области упрощения процедур торговли ЮНКТАД организовала в 2006 году региональные рабочие совещания по проблематике переговоров по упрощению процедур торговли в рамках ВТО, которые принесли пользу Бангладеш, Бутану, Мальдивским Островам, Непалу, Самоа и Соломоновым Островам.
The ongoing technical assistance extended to Maldives in formulating the National Disaster Management Plan for implementing the country's Disaster Management Bill 2013, delivered as a "One UN" initiative, is another example of the secretariat's involvement in longer-term, substantive policy formulation. Еще одним примером участия секретариата в разработке долгосрочных содержательных стратегий является оказание в рамках инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» технической помощи Мальдивским Островам в разработке национального плана по предупреждению и ликвидации последствий бедствий для реализации принятого в 2013 году закона о предупреждении и ликвидации последствий бедствий.
UNCTAD has been assisting all SIDS affected by the question of graduation from LDC status: Cape Verde (since 2005), Maldives (since 2005) and Samoa (since 2006). ЮНКТАД оказывает помощь всем МОРАГ, затрагиваемым вопросом выхода из списка НРС: Кабо-Верде (с 2005 года), Мальдивским Островам (с 2005 года) и Самоа (с 2006 года).
Round-table conferences have so far been organized in 1999 for Guinea-Bissau and Maldives. В 1999 году совещания "за круглым столом" были пока организованы по Гвинее-Бисау и Мальдивским Островам.
He applauded Maldives for bringing that question to the attention of the United Nations and the international community. Представитель Антигуа и Барбуды от имени КАРИКОМ выражает признательность Мальдивским Островам за то, что они подняли этот вопрос в Организации Объединенных Наций и довели его до сведения международного сообщества.
Given the relative scarcity of skilled manpower, graduation would cease the wide range of technical assistance that the Maldives is granted under the least developed country regime. Ввиду относительного дефицита квалифицированной рабочей силы исключение страны из перечня НРС приведет к прекращению осуществления широкого круга мероприятий по оказанию технической помощи, которая в настоящее время предоставляется Мальдивским Островам в рамках режима НРС.
The first 'evaluability' assessment focused on Maldives, since it will be the first country undergoing an impact evaluation. В ходе первого анализа на предмет возможности проведения оценки первостепенное внимание уделялось Мальдивским островам, поскольку это первая страна, где проводится оценка воздействия.
Unusually, three reports had been made public by agreement with the States parties concerned, namely Maldives, Sweden and Honduras. Доклады по Мальдивским Островам, Швеции и Гондурасу с согласия соответствующих государств-участников были преданы широкой огласке, что происходит достаточно редко.
For instance, the briefing in February had covered Madagascar, the Maldives and Mali, warning that the situation in Mali was of particular concern. Например, февральский брифинг, посвященный Мадагаскару, Мали и Мальдивским Островам, позволил информировать членов Совета о том, что ситуация в Мали вызывает особую озабоченность.
UNCTAD continued to pursue its work programme of advisory services to the five small island developing States that are or will be confronted with the challenge of achieving a "smooth transition" from LDC to post-LDC life: Cape Verde, Maldives, Samoa, Tuvalu and Vanuatu. ЮНКТАД продолжала осуществлять программу работы в области оказания консультативных услуг пяти малым островным развивающимся государствам, которым необходимо сейчас или предстоит в будущем осуществить процесс плавного перехода в связи с исключением из перечня НРС: Вануату, Кабо-Верде, Мальдивским Островам, Самоа и Тувалу.
Compliance assistance UNEP was providing institutional strengthening to the Maldives under the auspices of the Multilateral Fund. Это учреждение также планирует оказание Мальдивским Островам содействия в поэтапной ликвидации ХФУ.
Graduation will also possibly deny the Maldives of the benefits under the WTO Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance. b. Кроме того, исключение из перечня НРС будет означать, что Мальдивским Островам придется нести более обременительные обязанности в рамках многосторонних режимов, таких, как ВТО.
Mr. Huang Yong'an (Country Rapporteur) recalled that the Committee had considered the previous periodic report of Maldives in the absence of the State party in 1999 and had received the report that had been due in 1993 in early 2010. Г-н Хуан Юнань (Докладчик по Мальдивским Островам) напоминает, что Комитет рассмотрел предыдущий периодический доклад Мальдивских островов в 1999 году в отсутствие государства-участника и что в начале 2010 года он получил периодический доклад, ожидавшийся в 1993 году.
In that connection, she acknowledged the support given by Maldives' development partners, particularly the European Union, which had decided to grant Maldives an extension of preferential trade terms after graduation until 2014. В связи с этим оратор выражает признательность партнерам в области развития за помощь, оказанную Мальдивским Островам, особенно Европейскому союзу, который решил после выхода Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран продлить предоставленные им торговые преференции вплоть до 2014 года.