| The moderator said that the importance of economic diversification had been realized in Malaysia in the 1960s. | Ведущий говорит, что понимание важности диверсификации экономики пришло в Малайзию в 60-е годы прошлого столетия. |
| At the beginning of October 2009, Mr. Shaqibel travelled to Malaysia to buy material for his business. | В начале октября 2009 года г-н Шакибел поехал в Малайзию покупать товар для своего бизнеса. |
| It urged Malaysia to continue to establish free and compulsory education. | Она настоятельно призвала Малайзию продолжить обеспечение бесплатного и обязательного образования. |
| Argentina encouraged Malaysia to continue collaboration with organizations addressing refugees and asylum seekers and work towards abolition of the death penalty. | Аргентина призвала Малайзию продолжать сотрудничество с организациями, занимающимися проблемами беженцев и просителей убежища, а также проводить работу по отмене смертной казни. |
| It encouraged Malaysia to introduce a moratorium on the implementation of death sentences. | Они призвала Малайзию ввести мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни. |
| Kuwait thanked Malaysia for legislation and setting up of five independent committees to fight corruption. | Кувейт поблагодарил Малайзию за принятое законодательство и создание пяти независимых комитетов по борьбе с коррупцией. |
| It encouraged Malaysia to strengthen its cooperation with the United Nations. | Она призвала Малайзию усилить свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
| The Working Group conducted two official visits in 2010, to Malaysia and the Republic of Armenia. | В 2010 году Рабочая группа осуществила две официальные поездки в Малайзию и в Республику Армения. |
| Malaysia, like other nations, has not been spared the social maladies that accompany development and modernization. | Подобно другим государствам, Малайзию не миновали социальные недуги, которые сопровождают развитие и модернизацию. |
| Entry into Malaysia for certain countries is only allowed with reference and payment of a security bond. | Въезд в Малайзию граждан ряда стран разрешается только при наличии отношения и при условии уплаты залога. |
| These decisions apply to Argentina, Colombia, Malaysia, Mexico, Pakistan, the Philippines and Romania. | Эти решения распространяются на Аргентину, Колумбию, Малайзию, Мексику, Пакистан, Румынию и Филиппины. |
| Brunei and Malaysia have many similarities in culture especially in the East Malaysian areas as they were once a part of the Bruneian Empire. | Бруней и Малайзию связывает много общего в культуре, особенно с Восточной Малайзией, которая была частью Брунейской империи. |
| In November 1998, Mexican President Ernesto Zedillo paid a visit to Malaysia to attend the 10th APEC summit being held in Kuala Lumpur. | В ноябре 1998 года президент Мексики Эрнесто Седильо посетил Малайзию для участия в работе десятого саммита АТЭС в Куала-Лумпуре. |
| In addition, Washington considers Malaysia as a strategic partner. | Кроме того, в качестве стратегического партнера Вашингтон рассматривает Малайзию. |
| In March 2007 the two dogs were sent to Malaysia to help sniff out DVDs. | В марте 2007 года две собаки были отправлены в Малайзию, чтобы помочь вынюхивать спрятанные DVD-диски. |
| Her grandfather, who was a writer and dramatist, emigrated to Malaysia from Guangdong, China. | Её дедушка, писатель и драматист, эмигрировал в Малайзию из Гуандун, Китай. |
| She was also Malaysia's representative at the Miss World 1983 pageant in London. | Также она представляла Малайзию на конкурсе красоты Мисс мира 1983 года в Лондоне. |
| Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. | Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. |
| He has also been abroad for various races, including Germany and Malaysia. | Неоднократно выезжал в другие страны, в том числе Германию и Малайзию. |
| For example, there are continuing reports of child abductions from Thailand into neighbouring Malaysia where the children are sold to childless couples. | Так, постоянно появляются сообщения о похищении детей из Таиланда в соседнюю Малайзию, где их продают бездетным супругам. |
| Subject to the concurrence of the Council, I shall inform Malaysia and Pakistan that their offers have been accepted. | По согласованию с Советом я буду информировать Малайзию и Пакистан о том, что их предложения приняты. |
| Malaysia is encouraged by the increasing international cooperation on environment and scientific research in Antarctica. | Малайзию обнадеживает активизация международного сотрудничества в научных исследованиях и исследованиях в области окружающей среды, проводимых в Антарктике. |
| Apparently, he's in Malaysia on business. | Похоже, он уехал в Малайзию по делам. |
| All aliens entering Malaysia should have valid travel documents. | Все въезжающие в Малайзию иностранцы должны иметь действительные проездные документы. |
| Most of the TNCs surveyed utilize Malaysia as a base for component manufacturing, assembly and testing. | Большинство участвующих в обзоре ТНК используют Малайзию в качестве базы для производства компонентов, сборки и тестирования. |