Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзию

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзию"

Примеры: Malaysia - Малайзию
Skilled-labour shortages in the IT sector, coupled with the demand for IT workers, have led Malaysia to lower visa restrictions and issue user-friendly work permits to high-skilled workers from abroad. Нехватка квалифицированной рабочей силы в секторе ИТ, наряду со спросом на работников ИТ, вынудили Малайзию снять некоторые визовые ограничения и выдавать удобные разрешения на работу высококвалифицированным работникам из-за границы.
Persons who are within the prohibited class of immigrants under the Immigration Act 1959/63 may be denied entry at Malaysia's borders/entry points by the Director-General of the Immigration Department. Лицам, которые внесены в запрещенные категории иммигрантов в соответствии с законом об иммиграции 1959/1963 годов, может быть отказано во въезде в Малайзию на пограничных пунктах/пунктах въезда по решению Генерального директора Департамента иммиграции.
Ugandan authorities told the Group that Owino Odhiambo, a Kenyan national, was responsible for this shipment, which was hidden in a container destined for Mombasa, Kenya, from where it was to be shipped to Malaysia. От властей Уганды Группа узнала, что эта партия слоновой кости принадлежала гражданину Кении Овино Одиамбо и что она была спрятана в контейнере, следовавшем через Момбасу, Кения, в Малайзию.
At its resumed substantive session of 2006, on 15 December 2006, the Council elected the Czech Republic, Lesotho and Malaysia to serve on the Committee for a three-year term expiring on 31 December 2009. На своей возобновленной основной сессии 2006 года Совет избрал в состав Комитета на трехлетний срок, истекающий 31 декабря 2009 года, Лесото, Малайзию и Чешскую Республику.
To date, 27 Kelazhak ovozi winners have had their inventions and designs patented, while dozens have been invited to join the country's top organizations and sent to study abroad in China, Germany, Korea, Malaysia and the United Kingdom. На сегодняшний день 27 победителей "Келажак овози" прошлых лет получили патенты на свои изобретения и разработки, десятки приглашены на работу в высокопрофильные организации Узбекистана, направлены на обучение за рубеж - в Китай, Германию, Корею, Малайзию, Великобританию.
Every country followed much the same strategy (including Malaysia, Dr. Mahatir's rhetoric notwithstanding). Каждая страна применяла более-менее одинаковую стратегию (включая Малайзию, чтобы не говорил Д-р Махатир.)
According to UNDP, 72 per cent went to China, Malaysia, Argentina, Thailand, Indonesia, Brazil, Nigeria, Venezuela and the Republic of Korea; Sub-Saharan African countries received 6 per cent; LDCs received 2 per cent. Согласно данным ПРООН, на Китай, Малайзию, Аргентину, Таиланд, Индонезию, Бразилию, Нигерию, Венесуэлу и Республику Корею пришлось 72% этих инвестиций; африканские страны, расположенные к югу от Сахары, получили 6%; а НРС - 2%.
On a positive note, Malaysia is gratified that the question of equitable compensation to those men and women who made the ultimate sacrifice in the service of the United Nations has now been satisfactorily settled on the basis of just and equitable principles. В более позитивном ключе хочу отметить, что Малайзию радует то, что вопрос о справедливой компенсации тем людям, которые пожертвовали самым дорогим ради служения Организации Объединенных Наций, наконец удовлетворительно решен на основе принципов справедливости и равноправия.
The first mission took place in January 2001 to the Philippines and Indonesia and the second mission took place in May 2001 to Malaysia and Singapore. Первая миссия состоялась в январе 2001 года и включала поездку на Филиппины и в Индонезию, а вторая миссия - в мае 2001 года и включала поездку в Малайзию и Сингапур.
The JFTC has sent its experts to provide more GE.-54323 Page 2 detailed technical assistance to several developing countries and economies in transition, namely, Thailand, Malaysia, Viet Nam, Lithuania and Latvia. Кроме того, ЯКСТ направляла своих экспертов в некоторые развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, в частности в Таиланд, Малайзию, Вьетнам, Литву и Латвию, для оказания более конкретной технической помощи.
Ministers or deputy ministers responsible for SME development and participating organizations of the seven countries of Technonet Africa visited Malaysia, Thailand and Viet Nam in April 2005 to observe SME-supporting facilities in the three countries. Министры или заместители министров, которые курируют развитие МСП, а также представители организаций-участников «Технонет Африка» из семи африканских стран посетили в апреле 2005 года Вьетнам, Малайзию и Таиланд с целью ознакомления с работой организаций, которые в этих трех странах поддерживают МСП.
Reductions in the number of work permits issued or non-renewals of permits have been reported in other labour-importing countries in Asia, including Kazakhstan, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. Имеются данные о сокращении количества выданных разрешений на работу или о непродлении таких разрешений в других странах Азии, импортирующих рабочую силу, включая Казахстан, Малайзию, Республику Корея, Сингапур и Таиланд.
The Badjao (also called "Sama Dilaut") are widely dispersed across the province, though their population is diminishing due to diseases and migration to other areas in the Philippines, Malaysia and Indonesia. Баджао, или сама-дилаут, широко рассеяны в провинции и мигрирует как в другие провинции Филиппин, так и в Индонезию и Малайзию.
Those certificates were issued to two comptoirs: Willem Minerals Company (formerly known as World Mining Company), which made three exports to Luxembourg, and Bakulikira Nguma, which made one export to Malaysia. Эти сертификаты были выданы двум предприятиям: компании «Уиллем минералс» (известной ранее в качестве компании «Уорлд майнинг»), которая три раза экспортировала руду в Люксембург, и компании «Бакуликира Нгума», которая один раз экспортировала руду в Малайзию.
The Myanmar side made special efforts to enable Mr. Vendrell to meet Foreign Minister U Ohn Gyaw in Bangkok, while Foreign Minister U Ohn Gyaw was on his way to Malaysia on an official visit. Мьянманская сторона предприняла особые усилия для того, чтобы обеспечить возможность для проведения встречи г-на Вендрелла с министром иностранных дел Он Чжо в Бангкоке, где министр иностранных дел Он Чжо остановился по пути в Малайзию, куда он направлялся с официальным визитом.
Furthermore, he attended a meeting in New York with representatives from the Committee to Protect Journalists to discuss specific concerns regarding the mandate, particularly in view of the visit the Special Rapporteur was going to undertake to Malaysia. Кроме того, он провел встречу в Нью-Йорке с представителями комитета по защите журналистов и провел обсуждение конкретных вопросов, связанных с его мандатом, в частности с учетом его предполагаемого визита в Малайзию.