According to an official investigation, it's because you chose to pinch pennies on maintenance. |
Согласно официальнному расследованию, это произошло из-за сокращения средств на техобслуживание. |
This maintenance and support will continue through the implementation of IPAS in 2014. |
Техобслуживание и техподдержка будут осуществляться и далее в течение всего срока внедрения Комплексной системы управления пенсионными выплатами в 2014 году. |
By carrying out regular planned maintenance your equipment will last longer, reducing costly downtime. |
Выполняя регулярное профилактическое техобслуживание, вы продлите срок эксплуатации вашего оборудования и избежите затрат в случае выхода его из строя. |
We've all got to have regular cybernetic maintenance. |
Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое. |
Me and Ishikawa for one... along with Saito and others all need maintenance and such. |
Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое. |
Savings of $135,400 were realized under spare parts, repairs and maintenance. |
Экономия в размере 135400 долл. США была обеспечена по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание». |
The ongoing training of our personnel in Flight Operations and Technology and world-class maintenance of our aircraft are subject to the strict observance of all relevant international and Austrian safety regulations. |
Проводящееся обучение нашего персонала Полетным Операциям и Технологии и техобслуживание мирового класса наших самолетов происходят при строжайшем соблюдении всех соответствующих международных и австрийских норм и правил безопасности. |
Expenditures recorded under this heading includes an amount of $56,500 for maintenance of equipment at Brindisi. |
Часть сэкономленных по данному разделу средств пошла на оплату расходов в размере 56500 долл. США на техобслуживание оборудования в Бриндизи. |
Based on this ratio, the maintenance cost for communications equipment would be $693,900. |
При такой ставке расходы на техобслуживание аппаратуры связи составили бы 693900 долл. США. |
Savings of $136,800 were also realized under workshop equipment and for spare parts, repairs and maintenance. |
Кроме того, 136800 долл. США было сэкономлено по статьям "Авторемонтное оборудование" и "Запчасти, ремонт и техобслуживание". |
TPL originally claimed ITL 350,000,000 for storage and maintenance of some of the equipment and materials that were ready for delivery. |
В связи с расходами на хранение и техобслуживание некоторых видов оборудования и материалов, которые были готовы к отгрузке, ТПЛ первоначально заявила 350000000 итальянских лир. |
HIPEPRESS machinery is only equipment at market that guarantees production of certified facing brick of high quality and has efficient maintenance at whole territory of Russian Federation and CIS. |
Оборудование HIPERPRESS (ГИПЕРПРЕСС) - это единственное оборудование на рынке, которое гарантирует производство качественных сертифицированных облицовочных кирпичей и имеет оперативное техобслуживание и квалифицированную технологическую поддержку на всей территории Российской Федерации и стран СНГ. |
I got to pay tax on the car. Repair... maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. |
Заплати налог на машину, заплати за техобслуживание, за ремонт и прочее. |
Field maintenance was often limited to running a diagnostic mode and replacing a complete bad unit with a spare, the defective box being sent to a depot for repair. |
Техобслуживание в полевых условиях часто ограничивалось выполнением диагностики и заменой полностью нерабочей части устройства запчастью, а повреждённое оборудование отправлялось назад для восстановления. |
The overexpenditure reported under spare parts, repairs and maintenance was due to the necessary build-up of a proper first-line supply of parts for the M35 trucks received from Brindisi. |
Перерасход по статье расходов на запчасти, ремонт и техобслуживание объясняется необходимостью создания запаса соответствующих основных запасных частей для ремонта грузовых автомобилей М35, полученных из Бриндизи. |
Investment and implementation expenses are eliminated - and so are ongoing costs for maintenance and administration because we take care of these for you. |
Вам не придется платить лишнего - капитальные затраты и расходы на реализацию, а также текущие расходы на техобслуживание и администрирование мы берем на себя. |
The conversion to condition-oriented maintenance, continuous remote diagnostics and mechanism to detect localised point failures instantaneously and safely will be the crucial parameters for the economically conscious enterprise in the future. |
Переход на техобслуживание в зависимости от фактического состояния, непрерывную дистанционную диагностику, а также организация надёжной и быстрой локализации неполадок до и после их возникновения станут решающими параметрами экономично организованного предприятия дороги будущего. |
Our qualified service technicians are always nearby: available for repairs, maintenance or receive DMG service in the language of your country - worldwide... |
Наши квалифицированные кадры всегда рядом с вами, готовые осуществить ремонт, техобслуживание или сопровождение программных приложений... |
I've been working at a local park... maintenance. |
Я работаю в местном парке... ремонт и техобслуживание. |
Proper maintenance and operation of a power system reduces losses, both technical and non-technical, and thus conserves energy. |
Надлежащая эксплуатация и техобслуживание энергосистем уменьшают потери по техническим и иным причинам, а следовательно, способствуют энергосбережению. |
Routine maintenance - vehicles and equipment (10 parts) Pending |
Плановый ремонт и техобслуживание - автотранспортные средства и оборудование (10 частей) |
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months. |
И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть. |
The Force has as part of its standard operating procedures identified efficient and reliable vehicle workshops to which the United Nations-owned vehicles are sent for maintenance and repairs. |
Стандартные процедуры деятельности Сил предусматривают выявление эффективных и надежных авторемонтных мастерских, куда принадлежащие Организации Объединенных Наций машины направляются на ремонт и техобслуживание. |
They can be a useful policy instrument for anti-cyclical economic interventions, creating jobs in the short run through an increased demand for materials and labour, and in the long run through demand for related service industries and maintenance works. |
Они могут быть полезным инструментом контрциклической экономической политики, так как они создают рабочие места на краткосрочную перспективу в результате повышения спроса на материалы и рабочую силу и на долгосрочную перспективу в результате повышения спроса на услуги смежных отраслей и ремонт и техобслуживание. |
They've been down for maintenance all morning. |
Там все утро проводили техобслуживание. |