Here you can get our price-lists, and also send the application for reception of the free-of-charge edition of the catalogue by mail. |
Здесь Вы можете скачать наши прайс-листы, а также отправить заявку на получение бесплатного издания каталога по почте. |
Send us your postal address by mail () to receive your exclusive Card-Guard pokinthebox. |
Отправить нам свой почтовый адрес по почте (), чтобы получить эксклюзивные pokinthebox карт-Guard. |
You may also contact us through our site, without any special mail programs. |
Вы также можете отправить нам сообщения с сайта, не используя для этого специальных почтовых програм. |
I can send mail to the suggestion of a write what. |
Я могу отправить почту на предложение написать что. |
Problems sending your mail via e-mail application. |
Проблемы при попытке отправить письмо через почтовый клиент. |
Send your CV via fax, by mail or to the e-mail address. |
Надо отправить нам свою автобиографию - по факсу, почтой или на наш электронный адрес. |
On basis of written application monthly bills can be sent also to other mail address or electronically to e-mail. |
На основе письменного заявления ежемесячные счета можем отправить и на другой почтовый или электронный адрес. |
So I can now send any mail with each x-client and receive SMS messages as well. |
Так я теперь могу отправить почту с каждым Х-клиента и получать SMS сообщения, а также. |
She asked us to mail you the interview, her show at Bergamot. |
Она просила отправить тебе по почте свое интервью. |
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail. |
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера. |
So he told me to mail it to Major Crimes. |
И он мне посоветовал отправить его почтой в отдел особо тяжких преступлений. |
Upon receipt of the questionnaires, households are expected to answer the questionnaire and mail it back to the Census Bureau. |
По получении переписных листов домохозяйствам необходимо ответить на их вопросы и отправить вопросник обратно в Бюро переписей. |
Gave Sheila a grand to say thanks and had me mail the rest. |
Дала Шейле штуку в качестве благодарности и приказала мне отправить по почте остальные. |
Besides, they won't let you mail a major organ. |
Кроме того, они не позволят отправить по почте главный орган. |
Don't mail 11 million checks. |
Не отправить почтой 11 миллионов чеков. |
I might as well just lop off my ear and mail it to her. |
С тем же успехом я могу отрезать себе ухо и отправить ей по почте. |
Interested developers should send him a mail and ask for an account, if they want to explore Debian GNU/Hurd or test or compile their packages. |
Заинтересованные разработчики, желающие изучить Debian GNU/Hurd или тестировать и компилировать свои пакеты, могут отправить ему письмо и попросить завести учётную запись. |
After the payment is made, please send a mail to stating the payment type and the name that you want to use for registration. |
Вам нужно отправить письмо на и указать ваш метод оплаты, а также ваше имя, которое вы хотите использовать в качестве регистрационного имени. |
If you don't want to go to the bank for your statement, we will be glad to send it to you by mail or e-mail. |
Если Вы не хотите ходить в банк за выпиской, мы будем рады отправить ее Вам по почте или e-mail. |
must be answered before a mail can be sent. |
должны быть отвечены перед тем как письмо можно отправить. |
If you prefer you can also send us the printable version along with your payment by fax or mail. |
Если хотите, вы можете распечатать ваше заявление и отправить его нам по факсу или по почте. |
Jane, would you stick that in the mail? |
Джейн, ты не могла бы отправить это спецпочтой? |
We can't send diplomas in the mail? |
Как будто нельзя отправить дипломы по почте. |
And what I take can be easily dropped in the mail. |
И возьму от тебя то, что легко отправить почтой. |
With the new method however, respondents receiving the long form will be required to mail their completed forms to a central office for editing and follow-up. |
Вместе с тем в соответствии с этим новым методом респонденты, получающие расширенный переписной лист, должны будут отправить по почте заполненные ими вопросники в центральное бюро Статистического управления Канады для редактирования данных и их последующей обработки. |