Английский - русский
Перевод слова Mail
Вариант перевода Обычной

Примеры в контексте "Mail - Обычной"

Примеры: Mail - Обычной
send the enrolment form by mail, fax, E-mail (or phone us) with a deposit of Euro 100. Вам следует отправить по обычной почте, факсу или электронной почте заявление на прохождение курсов вместе с предоплатой в размере 100 евро.
The cameras would be fully integrated into existing security control alarm systems; (e) There is a need for the installation of a large X-ray machine for the scanning of packages and bulk mail, six walk-through X-ray machines and regular mail-screening equipment. Камеры будут полностью интегрированы в имеющиеся системы аварийной сигнализации и охраны; ё) существует необходимость в установке крупной рентгеновской машины для просвечивания посылок и массовой почтовой корреспонденции, шести сквозных рентгеновских машин и оборудования для просвечивания обычной почты.
While e-mail has become the dominant form in which the Secretariat receives information from the Parties, for the time being the Secretariat intends to continue to supplement its electronic mail delivery of signed invitation letters and meeting documents including reports to the Parties by regular postal means. Хотя электронная почта стала основным каналом, по которому секретариат получает информацию от Сторон, он, помимо представления подписанных писем-приглашений и документов совещаний, включая доклады Сторонам, с помощью электронных средств связи, пока еще старается направлять эти материалы обычной почтой.
Mail, hard copy. с) обычной почтой - в виде бумажного документа.
For many years, ham radio communications were the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world, but nowadays overseas communications are maintained through surface mail, satellite phone and the Internet. В течение многих лет основным средством связи Питкэрна с внешним миром в значительной степени являлась любительская радиосвязь, однако в настоящее время связь с внешним миром осуществляется с помощью обычной почты, спутниковой телефонной связи и Интернета.
The amount of $21,200 relates to the acquisition of a baggage X-ray machine required for screening incoming mail and the pouch ($20,000) and six illuminated mirrors on poles for the screening of vehicle undercarriages ($1,200). З. Ассигнования в размере 21200 долл. США связаны с приобретением рентгеновской установки для проверки входящей почтовой обычной и дипломатической корреспонденции (20000 долл. США) и шести зеркал на штанге с подсветкой для осмотра нижней части автомобилей (1200 долл. США).
Relocation of mail and pouch shipping and receiving operations out of the current location in the inner secretariat courtyard, including construction of premises and installation of equipment; Перевод почтовой службы, занимающейся обработкой обычной и дипломатической почты, из занимаемых в настоящее время помещений, расположенных на территории секретариата, включая строительство новых помещений и их оснащение оборудованием;
Provision for commercial communications charges will cover the Mission's share of satellite transponder space, leased line charges through the Logistics Base, monthly charges for satellite, Internet access, landline and mobile telephone usage as well as pouch and other mail services. Ассигнования на цели коммерческой связи предназначены для покрытия расходов в связи с использованием Миссией спутникового ретранслятора, арендой линии связи с БСООН, ежемесячными платежами за услуги спутниковой связи, использованием сети Интернет и использованием услуг обычной и мобильной телефонной связи и почтовых услуг, включая услуги дипломатической почты.
The IOS received complaints/reports of wrongdoing in person, by physical mail, dedicated telephone line, dedicated confidential fax line, e-mail, and web page accessible from UNIDO website or the IOS intranet page. Жалобы/сообщения о нарушениях представлялись СВН лично, по обычной почте, выделенной линии телефонной или факсимильной связи, электронной почте, через веб-страницу, доступную с веб-сайта ЮНИДО, или через страницу СВН в локальной сети.
Monitors (authorized) information received through the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) on personnel changes and authorized signatories in the Central Bank of Libya to check the authenticity of the signatories of information received through regular mail; отслеживает (удостоверяет) полученную через Международную межбанковскую электронную систему платежей (СВИФТ) информацию о кадровых переменах в Центральном банке Ливии и его сотрудниках, уполномоченных подписывать документы, в целях проверки подлинности подписей на документах, полученных по обычной почте;
The proposed abolishment of a Local level, Mail Assistant, would require that several functions and administrative processes, like mail operations, pouch, and registry, be outsourced. Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 Предлагаемое упразднение одной должности местного разряда, помощника по почтовой корреспонденции, потребует передачи на внешний подряд ряда функций и административных процедур, как то приемка и отправка обычной и дипломатической почты и регистрация почтовых отправлений.
One new Mail Assistant to act as a Mail and Pouch Supervisor 1 новая должность помощника по почтовым отправлениям, который будет управлять деятельностью, связанной с обычной и дипломатической почтой
Where a letter containing an offer or acceptance of an offer was sent by conventional mail, it had always been possible to send a telegram withdrawing or correcting the offer or acceptance; the withdrawal or correction would be valid provided that the telegram arrived before the letter. В случае, если обычной почтой отправ-ляется письмо, содержащее оферту или акцепт оферты, всегда можно послать телеграмму об отзыве или исправлении оферты или акцепта; отзыв или исправление будут действительными, если телег-рамма придет раньше письма.