"Mad City: Smile Like You Mean It" received enormous praise from critics. |
Эпизод «Безумный город: Улыбайся от всей души» получил огромную похвалу от критиков. |
The series has some recurring sketches: A Mad Look Inside - A short piece in which viewers see a magical world inside a celebrity. |
Серия имеет некоторые повторяющиеся наброски: А Mad Look Inside (Безумный взгляд изнутри) - Небольшой фрагмент, в котором зрители видят в волшебный мир знаменитостей. |
Time has passed since Mike Haggar, along with his friends Cody and Guy, defeated the Mad Gear gang and restored peace to Metro City. |
Прошло время с тех пор как Майк Хаггар (англ. Mike Haggar) со своими друзьями Коди (англ. Cody) и Гаем (англ. Guy) победили банду «Безумный Механизм» (англ. Mad Gear) и восстановили мир в Метро Сити. |
He later owned a furniture shop, and became known as the "Mad Hatter" from his habit of standing in the door of his shop wearing a top hat. |
Затем он стал владельцем магазина мебели и благодаря своей привычке стоять в дверях магазина в высокой шляпе получил прозвище Безумный Шляпник (Mad Hatter). |
And the Mad King was probably the most dramatic of those because we've been hearing about the Mad King from the very beginning of the show, but he's never appeared on screen before. |
И Безумный король был, наверно, самым драматичным из них, потому что мы слышали о Безумном короле с самого начала шоу, но он никогда до этого на экране не появлялся. |
In New Warriors #51 the team is restructured as the Mad Thinker again advises the team, especially on the difficulties of growing up as individuals as a team. |
В New Warriors #51 команда реструктурирована, так как Безумный мыслитель снова советует команде, особенно о трудностях взросления как отдельных игроков. |
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough. |
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. |
I'm the same way with "MAD" magazine and "Cracked" magazine. |
У меня также с журналом "Безумный" и с журналом "Чокнутый". |
She realizes that he thinks he is The Mad Hatter, but he tells her that he is named Jefferson. |
Она понимает, что он думает, что он Безумный Шляпник, но говорит ей, что он Джефферсон. |
Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies because the voices in his head told him they deserved it? |
Или раньше, когда Безумный король убивал женщин и детей, потому что слышал голоса, которые говорили, что так нужно? |
Writing for Coolstreak Cartoons, Leroy Douresseaux commented on the "lovely photographs" of the Gothic and Lolita models and called it "a photographic art mook from"The Twilight Zone" via A Clockwork Orange, Dangerous Liaisons, Mad Max, etc." |
Пишущий для Coolstreak Cartoons, Лерой Douresseaux прокомментировал «прекрасные фотографии» моделей Gothic & Lolita Bible и назвал их «фотографическое искусство из "Сумрачной Зоны" через "Заводной апельсин", "Опасные связи", "Безумный Макс" и т. д.» |
All right, "mad Max." |
Хорошо, Безумный Макс. |
You're such a mad genius. |
Ты просто безумный гений. |
Are you mad, Max? |
Ты что, безумный, Макс? |
It was a mad day. |
Это был безумный день. |
Where did the mad scientist go? |
Куда ушел безумный ученый? |
But that mad scientist wouldn't. |
Но безумный ученый не отказался. |
You are a mad genius. |
Ты просто безумный гений. |
Bumi, you're a mad genius! |
Буми, ты безумный гений |
The mad old prof will make the tea. |
Безумный старый профессор заварит чай. |
Perhaps even slightly mad. |
Возможно, даже слегка безумный. |
He's completely mad, Admiral. |
Он абсолютно безумный, адмирал. |
"Mad, bad and dangerous to know." |
"Дурной, безумный человек, которого опасно знать." |
He's stark mad! |
Да безумный он, юродивый! |
Why are you so mad? |
Почему у вас такой безумный вид? |