Английский - русский
Перевод слова Luxury
Вариант перевода Роскошь

Примеры в контексте "Luxury - Роскошь"

Примеры: Luxury - Роскошь
It is prized for its strength and beauty in the frame construction, stairs, flooring and other furniture value, if not luxury. Он ценится за свою силу и красоту в рамной конструкции, лестницы, полы и другие значения мебели, если не роскошь.
The main issues dividing both sides were the division of revenue, the structure of the salary cap and luxury tax. Главным спором между двумя сторонами было разделение доходов лиги, размер потолка зарплаты и налога на роскошь.
And the very surprise is that recently we had an opportunity to buy enough bottles of Myrto to afford a luxury of selling it by the glass. А сюрприз в том, что теперь у нас появилась возможность купить достаточное количество бутылок Myrto, чтобы позволить себе роскошь продавать его побокально.
Mu luxury and pleasure to present a ripe mango to simply register here! Му роскошь и удовольствие представить спелых манго просто зарегистрироваться здесь!
Therefore, is cosmetic surgery is frivolous or luxury real need or not? Таким образом, это косметическая хирургия является надуманным или роскошь реальная необходимость или нет?
She wants one last favor from Jefferson, offering Grace luxury for the rest of her life as a reward after Jefferson's accomplishing a deed. Она хочет, чтобы Джефферсон оказал последнюю услугу, предлагая для Грейс роскошь на всю её жизнь в качестве награды после выполнения услуги Джефферсона.
Look, Viktor, such luxury! Посмотри, Виктор, какая роскошь!
Such luxury is available only to those who are ideally adapted to a modern nutritional environment that only we can create for ourselves. Эта роскошь доступна только тем, кто в современном мире идеально адаптирован к той пищевой среде, которую мы сами себе создаём.
It's a luxury I don't have much time for at the moment. На эту роскошь у меня нет времени.
I suppose cut flowers are a luxury we won't be seeing a lot more of. Полагаю, живые цветы - это роскошь, которую мы уже долго не увидим.
I wouldn't even let the sheriff past that tape, so consider this conversation a luxury. Я даже шерифу не позволила бы зайти за ленту, так что, рассматривайте эту беседу, как роскошь.
Innovation in government is not an intellectual luxury, a topic confined to seminars and panel discussions, or a matter only of administrative reforms. Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
The lap of luxury is an architectural construct of childhood, which we seek, in vain, as adults, to employ. Коленопреклонная роскошь - это та архитектурная модель из детства, которую мы напрасно ищем уже взрослыми людьми, чтобы пользоваться ей.
The automobile, comrades, is not a luxury but a means of conveyance. Автомобиль, товарищи, не роскошь, а средство передвижения!
I don't have that luxury, myself but then again, I see our people die every day. Я не могу позволить эту роскошь себе... хотя с другой стороны, я каждый день вижу, как гибнут наши люди.
Only one of us gets the luxury of time. Только один из нас получит роскошь времени
But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident... mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. Твои родители имели роскошь погибнуть при восхождении на гору, мои же пережили предательство англичан и сталинские лагеря.
How can we afford such luxury? По карману ли нам такая роскошь?
These mechanisms need time to mature and prove their vitality - but time is a luxury that few can afford in our day. Потребуется некоторое время для того, чтобы эти механизмы окрепли и продемонстрировали свою жизнеспособность, но время - это та роскошь, которую мы сегодня не можем себе позволить.
In countries in transition it may be felt that the EMS principles are a "western luxury" beyond the capability of current management practice. Возможно, в странах с переходной экономикой существует мнение, что принципы СУП - это "западная роскошь", недоступная при существующем уровне развития механизмов управления.
It's a luxury we don't have when a patient is splayed open in front of us. Роскошь, которой у нас нет, когда пациент уже лежит на столе.
Well, enjoy it, 'cause that's a luxury I don't have. Ну, наслаждайся, потому что - это роскошь, которой у меня нет.
This is neither a choice nor a luxury - it is a necessity. Это ни выбор, ни роскошь - это необходимость.
Peace is not a luxury; it is a necessity for a better future and the prevalence of moderation. Мир - это не роскошь; это необходимое условие для лучшего будущего и утверждения умеренности.
We're entering an age the digital age where for various reasons mankind will face problems that won't offer the luxury of expressing themselves. Мы входим в цифровую эпоху, где по разным причинам люди столкнутся с проблемами, и не смогут позволить себе роскошь их выразить.