| Finally, she emphasized that the rule of law must be considered as a necessity, not as a luxury, and that the indispensable contribution of civil society to the promotion and consolidation of democracy and human rights must be further encouraged. | И наконец, она подчеркнула, что господство права следует рассматривать как необходимость, а не роскошь, и что следует и дальше поощрять незаменимый вклад гражданского общества в поощрение и упрочение демократии и прав человека. |
| Kempinski Hotel Zografski Sofia is part of the portfolio of Kempinski Hoteliers and is one of the leading 5-star hotels in Sofia combining local flair and ambience with the international standards of service and luxury that Kempinski guests have come to expect. | «Kempinski Hotel Zografski Sofia» входит в портфолио «Kempinski Hoteliers» и является одним из ведущих 5-звездочных отелей в Софии. В нем прекрасно сочетаются локальный колорит, атмосфера, международные стандарты обслуживания и роскошь, что соответствует ожиданиям гостей отелей Kempinski. |
| The renting slips everywhere in 2010: luxury, clothes, games for children and fan art you are going to be able to rent what you want during the period that you want. | Аренда прокрадывается отовсюду в 2010: роскошь, одежда, игры для детей и фана искусство вы собираетесь мочь сдать то, чем вы хотите в течение периода, что вы хотите. |
| Or, as the UN Deputy Secretary-General, Louise Frechette, put it recently: "Partnership between the UN and civil society is not a luxury - it is a necessity." | Иными словами, как недавно было отмечено заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луизой Фрешет, "партнерство между ООН и гражданским обществом - это не роскошь, а необходимость". |
| However, as a country ravaged by dictatorship, Romania's evolution since December 1989 substantiates another sentence in the Secretary-General's statement: "the rule of law is not a luxury and justice is not a side issue." | Однако начиная с декабря 1989 года развитие Румынии как страны, страдавшей от губительной диктатуры, подтверждает другое заявление Генерального секретаря: «Верховенство права - это не роскошь, и... правосудие - не второстепенный вопрос». |
| I cannot... I cannot allow myself, the luxury of being desperate, or hopeless, or sad. | Я не могу... просто не могу позволить себе эту роскошь - пребывать в отчаянии, или испытывать безнадёжность, или грустить |
| Luxury worthy of the fabulous scenery, a few minutes on foot from the beach. | Роскошь невероятного пейзажа, всего в нескольких минутах ходьба от побережья. |
| Luxury and prime location combine for a great stay in New York City. | Роскошь и прекрасное месторасположение гарантируют Вам прекрасное пребывание в Нью-Йорке. |
| In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. | В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка. |
| Whether you plan a romantic luxury getaway, an adventure, a short flight over sparkling nature or your business trip, we guarantee you Luxury, Quality, Class, Style, Comfort and Safety! | Планируйте ли вы романтичное убежище, приключение, маленький полёт над природой или же деловую поездку, мы гарантируем Роскошь, Качество, Класс, Стиль, Комфорт и Безопасность! |
| Luxury, refinement of interior, romance are the main characteristics of the suite room "Gintama". | Роскошь, изысканность интерьера, романтика - вот основные характеристики, которыми обладает номер люкс отеля "Джинтама". |
| Forty percent of building costs were taken from the proceeds of the Vienna Housing Tax, the rest from the proceeds of the Vienna Luxury Tax and from federal funds. | 40 % расходов на строительство были взяты из доходов от венского жилищного налога, остальное - от доходов от венского налог на роскошь и из федеральных средств. |
| The model name "RL" is an abbreviation for "Refined Luxury." | Название RL расшифровывается как «утонченная роскошь» (англ. Refined Luxury). |
| It's a luxury for me these days. | Сейчас для меня это роскошь |
| Justice is a luxury. | Правосудие - это роскошь. |
| This is luxury, isn't it? | Какая роскошь, правда? |
| What a luxury, to have a choice. | Какая роскошь - иметь выбор. |
| You like this luxury? | Тебе нравится такая роскошь? |
| Such luxury is beyond my reach. | Такая роскошь мне недоступна. |
| Sounds like real luxury. | Звучит, как роскошь. |
| Atheism is the luxury of the bourgeoisie. | Атеизм - роскошь буржуазии. |
| Sterility in trauma is a luxury. | Стерильность в травмотологии - роскошь. |
| University is a luxury. | Университет - непозволительная роскошь. |
| A car's no longer a luxury. | Машина больше не роскошь. |
| A mobile's a luxury. | Мобильник - это роскошь. |