| Embrace the cosiness, luxury, tranquility and comfort of this striking accommodation. | Вы несомненно оцените уют, роскошь, комфорт и тишину этих поразительных апартаментов. |
| Palatial luxury - 18th century frescos - Fine dining - Suites with panoramic terraces - Impeccable s... | Дворцовая роскошь - Фрески 18-го века - Изысканный ресторан - Люксы с панорамными террасами - Безупр... |
| Island style luxury and elegance - Spectacular views - Regional cuisine - Featured on the Condé Nast... | Роскошь и изящество островного стиля - Впечатляющие виды - Национальная кухня -Включен в список лучш... |
| Beautiful southern home, filled with every luxury and refinement. | Красавица сидит дома, и может почувствовать... роскошь только в хороших манерах. |
| And luxury is a crook's downfall. | А рано или поздно роскошь губит мошенников. |
| Seven kilometres from Marrakech - Typical Kasbah combining luxury and refinement - Excellent and per... | 7 км. от Марракеша - Традиционный Касбаш - Роскошь и утончённость - Бассейн и солярий - Ресторан - Т... |
| In this day and age, the trouble is a sacred luxury. | А в настоящее время, я вообще считаю, что скука - это роскошь. |
| The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. | Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении. |
| From the standpoint of the developing world, the post-growth discussion is a luxury of countries that have already grown. | С точки зрения развивающихся стран, обсуждение экономики, более не ориентированной на рост, - это роскошь, которую могут позволить себе страны, уже добившиеся роста. |
| BRI remained the main issue, but other differences included luxury tax, player contract length, and the mid-level exception. | Хотя разделение доходов и было главным камнем преткновения в переговорах, были также и другие разногласия: величина налога на роскошь, длина контрактов игроков и исключение среднего уровня. |
| When Pierre was alive, we had the luxury of always being there to help each other. | Когда Пьер был жив, мы имели роскошь постоянной взаимопомощи. |
| It is not a whim or a luxury. | Мы не можем позволить себе роскошь закрыть глаза на стоящую перед нами проблему. |
| I no longer have that luxury. | Я больше не могу позволить себе такую роскошь. |
| Giving up is a luxury I could never afford. | Опустить руки - это непозволительная роскошь. |
| Ending violence against women is not a luxury for times of growth. | Задача положить конец насилию против женщин - это не роскошь, которую можно позволить себе только в период экономического роста. |
| During the off-season, the Suns had difficulties signing free agents because of being over the luxury tax. | В межсезонье у «Санз» были некоторые трудности с подписанием свободных агентов, так как команда могла попасть под действие "налога на роскошь". |
| I don't think we have that luxury... Sarge. | Не думаю, что мы можем позволить себе такую роскошь... сержант. |
| None of us has the luxury of wasting another coming day. | И никто из нас не может позволить себе такую роскошь, как потерять еще один грядущий день. |
| But waiting's not a luxury I've got. | Но я не могу позволить себе такую роскошь, как ожидание. |
| Luxury is something the Wahabbists frown upon, so luxury will stay behind closed doors. | Ваххабиты не одобряют роскошь, поэтому всё останется за закрытой дверью. |
| To be able to eat Bonheur chocolates in Treluyer's shop is such a luxury. | Это такая роскошь есть конфеты-Счастья из магазина Трелуер. |
| Guests in the ground floor rooms have the added luxury of being able to slide directly into the warm water from their own balcony. | Гости проживающие на первом этаже имеют дополнительную роскошь - скатиться в тёплые воды бассейна с собственного балкона. |
| It is a luxury, I will say to the white people sitting in this room, not to have to think about race every split second of our lives. | Для белых людей в этом зале роскошь то, что не нужно думать о цвете кожи каждую секунду своей жизни. |
| Not being able to see you anymore, I have now realized that even that was a luxury. | Даже безмерная тоска по тебе... даже она - непозволительная роскошь. |
| I wish we had the luxury of time for you to consider your options, but we must act on this tonight. | Министр, мне хотелось бы дать вам роскошь времени на раздумья, но мы должны действовать сейчас. |