Embrace the cosiness, luxury, tranquility and comfort of this striking accommodation. |
Вы несомненно оцените уют, роскошь, комфорт и тишину этих поразительных апартаментов. |
Palatial luxury - 18th century frescos - Fine dining - Suites with panoramic terraces - Impeccable s... |
Дворцовая роскошь - Фрески 18-го века - Изысканный ресторан - Люксы с панорамными террасами - Безупр... |
Island style luxury and elegance - Spectacular views - Regional cuisine - Featured on the Condé Nast... |
Роскошь и изящество островного стиля - Впечатляющие виды - Национальная кухня -Включен в список лучш... |
Beautiful southern home, filled with every luxury and refinement. |
Красавица сидит дома, и может почувствовать... роскошь только в хороших манерах. |
And luxury is a crook's downfall. |
А рано или поздно роскошь губит мошенников. |
Seven kilometres from Marrakech - Typical Kasbah combining luxury and refinement - Excellent and per... |
7 км. от Марракеша - Традиционный Касбаш - Роскошь и утончённость - Бассейн и солярий - Ресторан - Т... |
In this day and age, the trouble is a sacred luxury. |
А в настоящее время, я вообще считаю, что скука - это роскошь. |
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. |
Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении. |
From the standpoint of the developing world, the post-growth discussion is a luxury of countries that have already grown. |
С точки зрения развивающихся стран, обсуждение экономики, более не ориентированной на рост, - это роскошь, которую могут позволить себе страны, уже добившиеся роста. |
BRI remained the main issue, but other differences included luxury tax, player contract length, and the mid-level exception. |
Хотя разделение доходов и было главным камнем преткновения в переговорах, были также и другие разногласия: величина налога на роскошь, длина контрактов игроков и исключение среднего уровня. |
When Pierre was alive, we had the luxury of always being there to help each other. |
Когда Пьер был жив, мы имели роскошь постоянной взаимопомощи. |
It is not a whim or a luxury. |
Мы не можем позволить себе роскошь закрыть глаза на стоящую перед нами проблему. |
I no longer have that luxury. |
Я больше не могу позволить себе такую роскошь. |
Giving up is a luxury I could never afford. |
Опустить руки - это непозволительная роскошь. |
Ending violence against women is not a luxury for times of growth. |
Задача положить конец насилию против женщин - это не роскошь, которую можно позволить себе только в период экономического роста. |
During the off-season, the Suns had difficulties signing free agents because of being over the luxury tax. |
В межсезонье у «Санз» были некоторые трудности с подписанием свободных агентов, так как команда могла попасть под действие "налога на роскошь". |
I don't think we have that luxury... Sarge. |
Не думаю, что мы можем позволить себе такую роскошь... сержант. |
None of us has the luxury of wasting another coming day. |
И никто из нас не может позволить себе такую роскошь, как потерять еще один грядущий день. |
But waiting's not a luxury I've got. |
Но я не могу позволить себе такую роскошь, как ожидание. |
Luxury is something the Wahabbists frown upon, so luxury will stay behind closed doors. |
Ваххабиты не одобряют роскошь, поэтому всё останется за закрытой дверью. |
To be able to eat Bonheur chocolates in Treluyer's shop is such a luxury. |
Это такая роскошь есть конфеты-Счастья из магазина Трелуер. |
Guests in the ground floor rooms have the added luxury of being able to slide directly into the warm water from their own balcony. |
Гости проживающие на первом этаже имеют дополнительную роскошь - скатиться в тёплые воды бассейна с собственного балкона. |
It is a luxury, I will say to the white people sitting in this room, not to have to think about race every split second of our lives. |
Для белых людей в этом зале роскошь то, что не нужно думать о цвете кожи каждую секунду своей жизни. |
Not being able to see you anymore, I have now realized that even that was a luxury. |
Даже безмерная тоска по тебе... даже она - непозволительная роскошь. |
I wish we had the luxury of time for you to consider your options, but we must act on this tonight. |
Министр, мне хотелось бы дать вам роскошь времени на раздумья, но мы должны действовать сейчас. |