So I thought I'd bring some luxury across the river. |
Итак, я думал что перенесу роскошь через реку. |
Fun is a luxury only your generation really has. |
Это роскошь, доступная лишь вашему поколению. |
But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom. |
Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода. |
This new 5-star luxury hotel, located in the city centre, offers its guests exceptional comfort and casual luxury in every detail. |
Этот новый, роскошный 5-звёздочный отель расположен в центре города. Здесь гостям предлагается бескомпромиссный комфорт и неформальная роскошь, присутствующая в каждой детали. |
And the truth is that there are very different kinds of luxury, and there's luxury that is relative for people that don't have that much. |
Правда в том, что существуют разные виды роскоши; есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. |
Time is a luxury he still has. |
Время - это роскошь, которая у него есть. |
Time is a luxury, one the galaxy seems to be running out of. |
Время - роскошь, которой не хватает галактике. |
To touch, to feel, to understand the idea of luxury. |
Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь. |
Where the pampered luxury of a cruise ship meets The smoothness of modern air travel. |
Где изощрённая роскошь круизного лайнера сочетается с плавностью современных воздушных перелётов. |
This luxury is a punishment for we have dared to abandon holy innocence. |
Эта роскошь - наказание за то, что мы посмели избавиться от святой невинности и незнания. |
Living through it was just a luxury. |
А остаться в живых - это уже роскошь. |
I'm staying with my friend Marisol, and it is not the picture of luxury. |
Я живу у своей подруги Марисоль, и это не роскошь. |
Certainty's a luxury leaders can't afford. |
Уверенность - роскошь, недоступная правителям. |
As a scientist, that's a luxury that I cannot afford. |
Как ученый, это роскошь, которую я не могу себе позволить. |
We sold him luxury, the Alps... |
Мы ему обещали роскошь, Альпы... |
Lear's hovel is luxury compared to this. |
Шалаш Лира - роскошь по сравнению с этим. |
Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, especially not a marine. |
Покой - это роскошь, которую не может себе позволить ни один марсианин, особенно пехотинец. |
Cooperation is not a luxury but a necessity. |
Сотрудничество - это не роскошь, а необходимость. |
In an organization that aims towards professional standards of the highest calibre, this is no longer a luxury but a must. |
В организации, которая стремится к профессиональным стандартам самого высокого уровня, это более не роскошь, а абсолютная необходимость. |
Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. |
Включение в общество - это не дорогостоящая роскошь, а возможность для всех детей стать продуктивными членами общества. |
Good governance is not a luxury, but an absolute necessity. |
Благое правление - это не роскошь, а абсолютная необходимость. |
We cannot allow ourselves such a luxury. |
Мы не можем позволить себе такую роскошь. |
Inaction, therefore, is a luxury which this twenty-seventh special session on children can ill afford. |
Бездействие - это роскошь, которую вряд ли может позволить себе данная двадцать седьмая специальная сессия по положению детей. |
I admire your respect for anonymity, Rachel, but your principles are a luxury I can no longer afford. |
Я восхищён вашим уважением анонимности, Рэйчел, но ваши принципы - роскошь, которую я не могу позволить. |
Why should they have that luxury? |
Почему они должны иметь такую роскошь, как покой? |