| So I thought I'd bring some luxury across the river. | Итак, я думал что перенесу роскошь через реку. |
| Fun is a luxury only your generation really has. | Это роскошь, доступная лишь вашему поколению. |
| But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom. | Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода. |
| This new 5-star luxury hotel, located in the city centre, offers its guests exceptional comfort and casual luxury in every detail. | Этот новый, роскошный 5-звёздочный отель расположен в центре города. Здесь гостям предлагается бескомпромиссный комфорт и неформальная роскошь, присутствующая в каждой детали. |
| And the truth is that there are very different kinds of luxury, and there's luxury that is relative for people that don't have that much. | Правда в том, что существуют разные виды роскоши; есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. |
| Time is a luxury he still has. | Время - это роскошь, которая у него есть. |
| Time is a luxury, one the galaxy seems to be running out of. | Время - роскошь, которой не хватает галактике. |
| To touch, to feel, to understand the idea of luxury. | Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь. |
| Where the pampered luxury of a cruise ship meets The smoothness of modern air travel. | Где изощрённая роскошь круизного лайнера сочетается с плавностью современных воздушных перелётов. |
| This luxury is a punishment for we have dared to abandon holy innocence. | Эта роскошь - наказание за то, что мы посмели избавиться от святой невинности и незнания. |
| Living through it was just a luxury. | А остаться в живых - это уже роскошь. |
| I'm staying with my friend Marisol, and it is not the picture of luxury. | Я живу у своей подруги Марисоль, и это не роскошь. |
| Certainty's a luxury leaders can't afford. | Уверенность - роскошь, недоступная правителям. |
| As a scientist, that's a luxury that I cannot afford. | Как ученый, это роскошь, которую я не могу себе позволить. |
| We sold him luxury, the Alps... | Мы ему обещали роскошь, Альпы... |
| Lear's hovel is luxury compared to this. | Шалаш Лира - роскошь по сравнению с этим. |
| Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, especially not a marine. | Покой - это роскошь, которую не может себе позволить ни один марсианин, особенно пехотинец. |
| Cooperation is not a luxury but a necessity. | Сотрудничество - это не роскошь, а необходимость. |
| In an organization that aims towards professional standards of the highest calibre, this is no longer a luxury but a must. | В организации, которая стремится к профессиональным стандартам самого высокого уровня, это более не роскошь, а абсолютная необходимость. |
| Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. | Включение в общество - это не дорогостоящая роскошь, а возможность для всех детей стать продуктивными членами общества. |
| Good governance is not a luxury, but an absolute necessity. | Благое правление - это не роскошь, а абсолютная необходимость. |
| We cannot allow ourselves such a luxury. | Мы не можем позволить себе такую роскошь. |
| Inaction, therefore, is a luxury which this twenty-seventh special session on children can ill afford. | Бездействие - это роскошь, которую вряд ли может позволить себе данная двадцать седьмая специальная сессия по положению детей. |
| I admire your respect for anonymity, Rachel, but your principles are a luxury I can no longer afford. | Я восхищён вашим уважением анонимности, Рэйчел, но ваши принципы - роскошь, которую я не могу позволить. |
| Why should they have that luxury? | Почему они должны иметь такую роскошь, как покой? |