Английский - русский
Перевод слова Luxury
Вариант перевода Роскошь

Примеры в контексте "Luxury - Роскошь"

Примеры: Luxury - Роскошь
So I thought I'd bring some luxury across the river. Итак, я думал что перенесу роскошь через реку.
Fun is a luxury only your generation really has. Это роскошь, доступная лишь вашему поколению.
But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom. Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода.
This new 5-star luxury hotel, located in the city centre, offers its guests exceptional comfort and casual luxury in every detail. Этот новый, роскошный 5-звёздочный отель расположен в центре города. Здесь гостям предлагается бескомпромиссный комфорт и неформальная роскошь, присутствующая в каждой детали.
And the truth is that there are very different kinds of luxury, and there's luxury that is relative for people that don't have that much. Правда в том, что существуют разные виды роскоши; есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством.
Time is a luxury he still has. Время - это роскошь, которая у него есть.
Time is a luxury, one the galaxy seems to be running out of. Время - роскошь, которой не хватает галактике.
To touch, to feel, to understand the idea of luxury. Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь.
Where the pampered luxury of a cruise ship meets The smoothness of modern air travel. Где изощрённая роскошь круизного лайнера сочетается с плавностью современных воздушных перелётов.
This luxury is a punishment for we have dared to abandon holy innocence. Эта роскошь - наказание за то, что мы посмели избавиться от святой невинности и незнания.
Living through it was just a luxury. А остаться в живых - это уже роскошь.
I'm staying with my friend Marisol, and it is not the picture of luxury. Я живу у своей подруги Марисоль, и это не роскошь.
Certainty's a luxury leaders can't afford. Уверенность - роскошь, недоступная правителям.
As a scientist, that's a luxury that I cannot afford. Как ученый, это роскошь, которую я не могу себе позволить.
We sold him luxury, the Alps... Мы ему обещали роскошь, Альпы...
Lear's hovel is luxury compared to this. Шалаш Лира - роскошь по сравнению с этим.
Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, especially not a marine. Покой - это роскошь, которую не может себе позволить ни один марсианин, особенно пехотинец.
Cooperation is not a luxury but a necessity. Сотрудничество - это не роскошь, а необходимость.
In an organization that aims towards professional standards of the highest calibre, this is no longer a luxury but a must. В организации, которая стремится к профессиональным стандартам самого высокого уровня, это более не роскошь, а абсолютная необходимость.
Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. Включение в общество - это не дорогостоящая роскошь, а возможность для всех детей стать продуктивными членами общества.
Good governance is not a luxury, but an absolute necessity. Благое правление - это не роскошь, а абсолютная необходимость.
We cannot allow ourselves such a luxury. Мы не можем позволить себе такую роскошь.
Inaction, therefore, is a luxury which this twenty-seventh special session on children can ill afford. Бездействие - это роскошь, которую вряд ли может позволить себе данная двадцать седьмая специальная сессия по положению детей.
I admire your respect for anonymity, Rachel, but your principles are a luxury I can no longer afford. Я восхищён вашим уважением анонимности, Рэйчел, но ваши принципы - роскошь, которую я не могу позволить.
Why should they have that luxury? Почему они должны иметь такую роскошь, как покой?