The emerging consensus was that the IMF forecast for 2009, issued as the meeting convened, of global stagnation - the lowest growth in the post-war period - was optimistic. |
Почти все пришли к согласию насчёт того, что прогноз МВФ на 2009 г. (вышедший как раз в то время, когда участники съезжались на форум) о мировом экономическом застое и самом низком экономическом росте за весь послевоенный период был оптимистичным. |
Nearly half of the seat configurations met the 12-degree limit placed on the dynamic compliance option for a head restraint in the lowest adjustment position. |
Предельное значение угла в 12º, предусмотренное в случае варианта динамического соответствия подголовника в самом низком положении регулировки, было достигнуто в случае примерно половины этих конфигураций сиденья. |
Adjust the seat-back angle to the manufacturer's design position and the head restraint in the lowest and rearmost position. |
2.2 Спинка сиденья устанавливается под углом, соответствующим положению, предусмотренному заводом-изготовителем, а подголовник - в самом низком и наиболее удаленном назад положении. |
Not surprisingly, social expenditures remain the lowest, in absolute and relative terms, in some of the world's poorest countries and lower-income transition economies, where the need is the greatest. |
Неудивительно, что социальные расходы остаются на самом низком уровне - в абсолютном и относительном выражении - в некоторых из наиболее бедных стран мира и стран с переходной экономикой с низким уровнем дохода, в которых потребность в этом является наибольшей. |
The other fact is that in the ground state - the lowest energy state of a quantum system - the wave function is always very smooth; it has the minimum number of wiggles. |
Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений. |
The gross international reserves held by the Central Bank of Venezuela in 2009 amounted to US$ 35,000 million, at their highest point in the course of that year, after having fallen to their lowest value of the year at the end of March. |
В 2009 году в Боливарианской Республике Венесуэла совокупные валютные резервы ЦБВ составляли 35 млрд. долл. США - самый высокий показатель за этот год, после того как в конце марта эти резервы находились на самом низком уровне. |
The NALS found that 21 to 23 percent of the participants scored in the lowest of five levels in each of the three literacy categories. |
В результате этого обследования выяснилось, что от 21 до 23% участников обследования оказались на самом низком из пяти уровней по каждой из трех категорий грамотности. |
3.1.1.1. Any adjustable lumbar support(s) shall be adjusted so that the lumbar support is in the lowest, retracted or most deflated adjustment position]. |
3.1.1.1 Любой(ые) регулируемый(ые) поясной(ые) удерживающий(ие) элемент(ы) регулируют таким образом, чтобы поясной удерживающий элемент был в самом низком убранном положении или в положении с выпущенным воздухом.] |