Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Lowest - Наименее"

Примеры: Lowest - Наименее
Subsidiarity is not seen as a hierarchical principle in which local government is the lowest and therefore least important level of government. Субсидиарность не рассматривается как иерархический принцип, при котором местное самоуправление стоит на самом низком, а следовательно наименее важном уровне управления.
The lowest rate of accession to international drug treaties was in the countries of the Caribbean. Наименее активными с точки зрения присоединения к международным договорам о контроле над наркотиками были страны Карибского бассейна.
The lowest literacy is among the occupational castes. Число грамотных наименее высоко среди лиц, относящихся к ремесленным кастам.
The lowest bids received for the six project components totalled approximately $40.1 million. Сумма наименее дорогостоящих заявок по шести подпроектам составляет около 40,1 млн. долл. США.
Ironically, the LDCs with the highest fertility rates have the lowest rates of skilled care at delivery. Парадоксально, но в наименее развитых странах с их самыми высокими показателями рождаемости отмечаются самые низкие показатели квалифицированного родовспоможения.
Women had limited economic power and predominated in the lowest paid and least protected employment sectors. Женщины обладают ограниченными экономическими возможностями и в основном заняты в наименее защищенных секторах с самым низким уровнем заработной платы.
In my view, the least expensive, technically acceptable offers are not always those which have the lowest price. По моему мнению, наименее дорогостоящими и технически приемлемыми не всегда являются предложения, содержащие низшие цены.
Adult literacy in least developed countries as a whole has improved, but remains the lowest in the world. Показатели грамотности среди взрослого населения наименее развитых стран в целом улучшились, однако остаются самыми низкими в мире.
Those phenomena predominated in the lowest paid and least protected occupational categories. Эти явления в основном распространены среди представителей низкооплачиваемых и наименее защищенных профессиональных групп.
Full inclusion in the workplace meant that employment must not be confined to the most menial and lowest paid jobs. Полноценная инклюзия на рабочем месте означает, что занятость инвалидов не должна ограничиваться их использованием на наименее квалифицированных и самых низкооплачиваемых работах.
Overall, the average human development index value of least developed countries was the lowest of any group. Средний показатель развития человеческого потенциала в наименее развитых странах является самым низким в любой группе стран.
Indeed, Nicaragua suffered one of the lowest levels of economic contraction of almost any country in the American continent. Фактически, Никарагуа пережила один из наименее ощутимых экономических спадов среди всех стран американского континента.
Survivorship at advanced ages is lowest among the least developed countries (33 per cent). Самый низкий показатель выживания людей старшего возраста отмечается в наименее развитых странах (ЗЗ процента).
The life chances of Africa's children is amongst the lowest in the world. Жизненные перспективы детей в Африке являются одними из наименее благоприятных в мире.
Myanmar is ranked as one of the least developed countries and receives one of the lowest levels of development aid. Мьянма относится к числу наименее развитых стран, получающих наименьший объем помощи в целях развития.
They're our lowest performers and not one of our originals. Они наименее востребованы, и исходник не наш.
According to a United Nations report, Myanmar had received the lowest amount of ODA of all the least developed countries in 2012. Согласно докладу Организации Объединенных Наций, в 2012 году объем полученной Мьянмой ОПР был самым низким среди всех наименее развитых стран.
Neonatal tetanus occurs most commonly in the lowest income countries and in those with the least development infrastructure. Наиболее часто случаи столбняка у новорожденных имеют место в странах с наиболее низким уровнем доходов и наименее развитой инфраструктурой.
Subsidiarity is an organizing principle that matters ought to be handled by the smallest, lowest or least centralized competent authority. Субсидиарность является организующий принципом, согласно которому решение вопросов/проблем должно осуществляться на самом низком, малом или наименее централизованном уровне власти.
This did not mean that the procurement process as such, i.e., the search for the lowest acceptable bid, should cease. Это отнюдь не означало прекращения процесса закупки как такового, т.е. поиска наименее дорогостоящего приемлемого варианта.
By contrast, decentralization support to local government exhibited the lowest performance rate at a modest 63 per cent. В то же время в области оказания поддержки местным органам управления в осуществлении децентрализации отмечаются наименее низкие показатели осуществления, составляющие скромные 63 процента.
The lowest representation of women is in the Parliament of Yemen, with less than 1 per cent of the seats. Наименее всего женщины представлены в парламенте Йемена, где они занимают менее 1 процента всех мест.
Likewise, as is often the case at other levels of education, there are significant disparities within countries, with the lowest enrolment ratios observed among the most disadvantaged children. Точно так же, как зачастую обстоит дело с образованием в учебных заведениях других уровней, внутри стран тоже существуют большие различия, при этом наиболее низкие показатели зачисления отмечаются среди детей, находящихся в наименее благоприятном положении.
Of the inter-agency mechanisms within the United Nations system - the others include UN-Water and UN-Energy - UN-Oceans has the lowest visibility. Среди всех межучрежденческих механизмов, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций - «ООН-вода», «ООН-энергия» и «ООН-океаны», деятельность последнего наименее заметна.
Life expectancy at birth in least developed countries is increasing, but remains the lowest (51 years) in the world. Средняя продолжительность жизни при рождении в наименее развитых странах увеличивается, но, тем не менее, остается самой низкой в мире (51 год).