Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Low - Снижение"

Примеры: Low - Снижение
As the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change, Global Environment Facility resources are directed towards improving energy efficiency, promoting renewable energies, reducing the cost of low greenhouse gas-emitting-energy technologies, and supporting sustainable transport. Как финансовый механизм Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Глобальный экологический фонд направляет ресурсы на повышение энергоэффективности, содействие освоению возобновляемых источников энергии, снижение расходов на энергетические технологии с малым выбросом парниковых газов и оказание поддержки устойчивому развитию транспорта.
The reduced price will be valid for participants on dole or social assistance, students, trainees without an income or with a low one, persons doing community work, pupils and pensioners. Снижение цен возможно для получателей пособия по безработице, получателей социальной помощи, студентов, учащихся, практикантов, школьников, пенсионеров и для военнослужащих.
Ill health due to malaria also directly reduces household income by incapacitating workers, causing lost work time, time lost for child-care, impaired cognitive development, and adverse effects during pregnancy resulting in low birth weight and producing physical disabilities. Также наблюдается снижение семейного дохода у нетрудоспособных рабочих, здоровье которых ослаблено малярией, имеют место потери рабочего времени, увеличиваются потери времени из-за необходимости ухода за больными детьми, наблюдается замедленное умственное развитие последних.
Statistics indicate that natural growth in the population in 2000 amounted to 69,000. Natural growth in the population in 1999 had fallen to a record low, at 65,900, but rose somewhat between January and December 2000. Уменьшению общей численности населения способствовало отрицательное сальдо миграции, полностью поглотившее естественный прирост населения, снижение рождаемости, рост смертности.
The decline in birth rates and greater use of parental leave with the parental contribution has caused a gradual fall in the number of nurseries and pre-school facilities since 1990, particularly as a result of low interest. Снижение уровня рождаемости и более полное использование родительских отпусков по уходу за детьми с выплатой родительских пособий стало причиной наблюдающегося с 1990 года постепенного сокращения числа яслей и дошкольных учреждений и потребностей в них.
Low purchasing power, compounded by the 33 per cent devaluation of the Comorian franc in 1994 in relation to the French franc and the exorbitant prices - relatively speaking - of foodstuffs, appears to be the cause of food insecurity primarily among the poorest strata. Снижение покупательной способности, ставшее еще более заметным после девальвации в 1994 году коморского франка на 33 процента по отношению к французскому франку и вызванного ею резкого скачка цен на продукты питания, может вызвать голод, особенно среди беднейших слоев населения.
These indicators point for example to declines in the infant and under-5 mortality rates, the percentage of babies with low birth weight and the maternal mortality rate. Эти показатели указывают, например, на снижение уровня младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, доли детей, родившихся с низкой массой тела, и уровня материнской смертности.
Female recruitment, and female recruitment progression rates, remained low over the past 10 years and showed a decreasing overall female share in recruitment, except for the rising number of female recruits in the Director category. Число набираемых сотрудников-женщин и темпы прироста удельного веса женщин в общем числе набираемых сотрудников на протяжении последних 10 лет оставались низкими и указывали на снижение общей доли женщин при наборе сотрудников, за исключением категории директоров, в которой число заполняемых женщинами должностей растет.
Low interest rates and the narrowing of bond spreads tend to favour a cost-minimizing strategy by providing developing countries with a strong incentive to fund their debts on international markets. Низкие процентные ставки и снижение спредов по облигациям являются для развивающихся стран стимулом к финансированию их задолженности на международном рынке и, как правило, побуждают их идти по пути минимизации издержек.
Low morale results from too little kindness and decency; it is a failure of custom and manners, a loss of social purpose, a diminution of the ability or the will to distinguish right from wrong and then to act rightly. Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности; он представляет собой несостоятельность традиций и манер, потерю социальной цели, снижение способности или желания отличать верное от неверного, а затем принимать правильные решения.
Low aluminium prices and large exports from the Russian Federation, as well as a power curtailment by the Bonneville Power Administration, were the principal reasons for the reduction in capacity utilization rates. Низкие цены на алюминий и значительный объем экспорта из Российской Федерации, а также снижение поставок электроэнергии Энергическим управлением Бонвилла явились основными факторами, вызвавшими снижение уровня загрузки производственных мощностей.