Английский - русский
Перевод слова Loudly
Вариант перевода Громко

Примеры в контексте "Loudly - Громко"

Примеры: Loudly - Громко
Sima Zhao's brother Sima Zhou tried to resist, but after Cao Mao's attendants yelled loudly, Sima Zhou's forces deserted. Брат Сыма Чжао, Сыма Чжоу пытался сопротивляться, но после того, как слуги Цао Мао громко закричали, охрана Сыма Чжоу убежала.
These, are the messages that we must send, and we must speak in one voice, loudly. Это то послание, которое они должны от нас получить, и мы все, как один, должны громко заявить об этом.
To that end, we should forsake all the old baggage of arrogance, estrangement and narrow-mindedness and let harmony, understanding and tolerance ring out loudly as the undiminished themes of this great Hall. Для этого мы должны отказаться от всего нашего старого багажа высокомерия, отчуждения и узких подходов, с тем чтобы темы гармонии, понимания и терпимости громко прозвучали в этом великом зале как вечные темы.
But they did, and this did not prevent them for blaming "Brussels" strongly and loudly for these very constraints when their own national airlines got in trouble. Но они это сделали, и это не помешало им громко и во всеуслышание обвинять «Брюссель» за эти самые ограничения, когда их национальные авиакомпании попадали в неприятности.
So it still beeps loudly, though, when we you get close, right? Оно громко запищит, когда мы будем близко.
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня.
But this Conference has spoken with one voice to say, loudly and clearly, "Enough!" Однако на этой Конференции мы в один голос, громко и четко заявили: "Довольно!".
The point has to be made loudly and clearly that immigration is not a problem; it is the phenomenon of groups of people moving to our countries and helping to enrich them. Следует громко и ясно заявить, что иммиграция - это не проблема; это - явление, когда группа людей прибывает в наши страны и помогает их обогащению.
Listen, I'm going to talk loudly because I don't know if you can hear me. Послушай, я буду говорить громко, потому что не знаю, слышишь ли ты меня
Big John, you'll enter from here, you see them struggling you cross to here and cry loudly, Nurse Charles! Большой Джон, ты входишь отсюда и видишь, как они борются ты идешь сюда и громко кричишь: Сестра Чарльз!
Expenses for the Executive Board alone were $87 million. The Bank loudly proclaims the virtues of research - and then spends almost as much - $44 million - on "External and Corporate Relations." Только Расходы на Исполнительный Совет составили $87 млн. Банк громко провозглашает достоинства исследования - а потом тратит почти столько же - $44 млн - на "Внешние и Корпоративные Отношения".
(Loudly) Just give me an address. (Громко) Просто скажи мне адрес.
(Loudly) I pay you to give me answers. (Громко) Я плачу тебе за то, чтобы ты давал мне ответы.
(Loudly) Gustavo, Enrique, Luis. (Громко) Густаво, Энрике, Луис.
(Loudly) I know nothing. (Громко) Я ничего не знаю.
(Loudly) We've got a show to catch. (Громко) Нам нужно успеть на шоу.
(Scoffs) (Loudly) I want exactly what the department owes me. (Насмехается) (Громко) Мне нужно именно то, что управление должно мне.
(Loudly) So we'll let Mclntyre make a deal. (Громко) Значит, мы позволим МакИнтайру заключить сделку.
Loudly and clearly so I can hear what you're writing... Громко и четко, чтобы я могла слышать, что вы пишете...
Although the United States talks loudly about the "nuclear non-proliferation", in reality it connives at and even supports its allies' development and production of nuclear weapons while openly posing nuclear threats to those independent and non-nuclear weapon States whom it detests. Хотя Соединенные Штаты громко вещают о «ядерном нераспространении», в действительности они потворствуют и даже содействуют разработке и производству их союзниками ядерного оружия, при этом открыто угрожая ядерным оружием тем независимым и не обладающим ядерным оружием государствам, которых они ненавидят.
It is a truism in these halls that if you repeat something often enough and loudly enough it is taken to be the law. Стало уже привычным в этих стенах, что становится законом то, что вы повторяете достаточно часто и достаточно громко.
And don't fashion people squander their lives loudly worshiping all that is superficial and meaningless while the planet keeps riding a roller coaster to hell? И разве модели не растрачивают свои жизни впустую, громко восхваляя всё поверхностное и бессмысленное, в то время как планета продолжает катиться по прямой дороге в ад!
Often they cursed loudly in English, rattled their equipment, named the American commanding officers and dared the Americans to fight, reminding them that they were "not in the Louisiana maneuvers now." Часто японцы громко ругались по-английски, швыряли свое снаряжение, оскорбляли американских офицеров и высмеивали американцев, напоминая, что они «сейчас не на учениях в Луизиане».
I want to stand up and shout loudly for the fact that there are so many young people who are incredibly idealistic, who do believe that poverty can become history, who believe that it is possible to have a world without war. Я хочу встать и громко прокричать во славу того факта, что есть очень много молодых людей, являющихся невероятно идеалистичными, кто действительно верит в то, что бедность может стать историей, кто верит в то, что возможен мир без войны.
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer? Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?