But Obama's strategy in Syria seems to be "speak loudly and throw away your stick." |
Но стратегия Обамы в Сирии выглядит так: «говори громко и выбрось свою палку». |
Speech was transmitted clearly and loudly, the elevation of the voice did not harm the qualities of voice transmission, the Board shall inform its signed with a stamp. |
Речь передавалась ясно и громко, возвышение голоса не вредило качествам передачи речи, в чём правление уведомляет своим подписом с приложением печати. |
If you don't want to upset me, then why do you chew salad so loudly? |
Если ты не хочешь меня расстраивать, то почему жуешь салат так громко? |
You can say it as loudly as you want, but we're not going to believe you. |
Говори сколь угодно громко, но мы тебе не поверим. |
NILES: Would you mind not talking about it a little less loudly? |
Может тогда не будете обсуждать это так громко? |
In particular, political discourses are reported to be broadcast repeatedly, loudly and late into the night in Abu Salim prison, where long-term political prisoners and detainees are held. |
В частности, как сообщают, в тюрьме Абу Салим, где содержатся политические заключенные, приговоренные к длительным срокам лишения свободы, и другие содержащиеся под стражей лица, по ночам непрерывно и громко транслируются политические речи и пропагандистские тексты. |
You both did, loudly, until about 4:00 in the morning. |
Вы оба сказали это, около 4 утра, и очень громко. |
If your children played Wagner in the attic here and loudly, would you think they were somehow... |
Если ваши дети станут в мансарде очень громко играть Вагнера, покажется ли вам, что они как-то... |
At least I don't talk loudly when I make a sale, so everybody can hear it. |
По крайней мере, я не разговариваю так громко когда я продаю, так что все это слышат. |
It's about the size of a cat and squeaks loudly when anxious or alarmed. |
Размером примерно с кошку и громко визжит, когда встревожен или обеспокоен |
In other words, Hiatt finds fault with himself and his organization for saying the right thing, but not loudly enough. |
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко. |
Whosoever would squander those results, though he may speak loudly of peace, cannot be serious in his claim to seek the peace sought by the peoples of the region and the world. |
И как бы громко не говорил о мире тот, кто желает свести на нет эти результаты, его заверения в стремлении к миру, которого добиваются народы этого региона и весь мир, звучат несерьезно. |
All countries of the Americas without exception have expressed themselves with dignity, loudly and clearly with regard to the atrocious acts that occurred on Sunday, 28 June 2009. |
Все страны американского континента без исключения с достоинством, громко и четко высказали свое мнение в отношении жестоких действий, которые произошли в воскресенье 28 июня 2009 года. |
With the growth of the overall interest in the changing role of the State and in its accountability to the public, those questions resonate more and more loudly. |
В условиях повышения общей заинтересованности в изменении роли государства и обеспечении его подотчетности перед населением эти вопросы звучат все более громко. |
Many people have talked as if all we had to do to get peace was to say loudly and frequently that we loved peace and hated war. |
«Многие люди высказывались так, будто для обеспечения мира нам нужно только громко и часто говорить о том, что мы любим мир и ненавидим войну. |
You know, in my office, if one of my co-workers was shouting at me so loudly that you could hear him all the way down the hall, it would be more than just a difference of opinion. |
Знаете, у нас, если кто-то из моих коллег кричит на меня так громко, что его слышно даже в коридоре, это не обычные профессиональные разногласия. |
Let me state this as loudly as possible. |
Я вам заявляю громко и ответственно: |
Has anybody seen a movie in the last five months, and can you describe the plot in great detail and loudly? |
Кто-нибудь смотрел кино за последние пять месяцев, можете описать сюжет в подробностях и громко? |
The Security Council in particular must heed the calls from countries all over the world to shoulder its responsibilities, a call that was firmly and loudly made in the open debate of the Council on 22 July 2014. |
Совет Безопасности, в частности, должен обратить внимание на призыв стран по всему миру о необходимости выполнить свои обязанности, призыв, который однозначно и громко прозвучал в ходе открытых прений в Совете 22 июля 2014 года. |
'Cause anytime I like, I can whisper in a reporter's ear... tell them how rough you like it, what filthy names get you off, and how loudly you moan. |
Потому что в любой момент я могу нашептать на ушко репортеру... рассказать, что ты любишь пожёстче, какие любишь грязные прозвища, и как ты громко стонешь. |
I think you should lose the first line and the last line and all of the other lines, and instead, just walk up to the mic and meow really loudly for eight minutes. |
Думаю, стоит выбросить первую строчку, последнюю и все остальные, и вместо этого просто выйти к микрофону и 8 минут очень громко мяукать. |
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly. |
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко. |
The court, the Court finds that at least Šlesers have loudly said that last part is happening in 20 years of political life - coming to power, people will put their positions. |
Суд, Суд приходит к выводу, что по крайней мере Šlesers имеют громко говорит, что последняя часть происходит в течение 20 лет политической жизни - прийти к власти, люди поставят свои позиции. |
When Hamza learned the events of the day, he sent four men to the tents, where they found Junayd "snoring loudly because he had not slept the previous night". |
Хамза-бей узнал об этом и отправил четырёх человек в палатки, где обнаружил, что Джунейд «громко храпел, потому что он не спал прошлой ночью». |
On the third bugle blast, I shall loudly announce, "Attack!" |
По третьему сигналу горна, я громко крикну: "в атаку!" |