Английский - русский
Перевод слова Loudly

Перевод loudly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Громко (примеров 330)
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here... Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
He was booed loudly upon being pulled from the game. Он был громко освистан после того как был изъят из игры.
With the growth of the overall interest in the changing role of the State and in its accountability to the public, those questions resonate more and more loudly. В условиях повышения общей заинтересованности в изменении роли государства и обеспечении его подотчетности перед населением эти вопросы звучат все более громко.
When the three were introduced to the crowd, the audience booed loudly. Когда десять рук было поднято, остальные должны были громко аплодировать.
(Loudly) Gentlemen. (Громко) Джентльмены.
Больше примеров...
Во весь голос (примеров 7)
We spoke out loudly, we shouted. Мы говорили во весь голос, мы кричали.
I urge the Security Council to condemn the attacks by Hamas, loudly and clearly, before the situation further escalates. Я настоятельно призываю Совет Безопасности во весь голос и со всей определенностью осудить нападения «Хамас», пока ситуация еще более не усугубилась.
On the basis of our own bitter experience, we loudly speak out about the danger of that fateful trend. И мы, исходя из собственного горького опыта, во весь голос говорим об опасности развития роковой тенденции.
At the fiftieth anniversary session of the United Nations we took the opportunity to express loudly and clearly our views with regard to the essential reforms to be carried out within the United Nations. На пятидесятой юбилейной сессии Организации Объединенных Наций мы воспользовались возможностью, чтобы во весь голос и четко выразить наши взгляды в отношении основных реформ, которые необходимо осуществить внутри Организации.
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства.
Больше примеров...
Погромче (примеров 7)
May I remind you all to speak loudly. И я напомню вам всем, чтобы говорили погромче.
One you need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne. О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон.
(music plays loudly) [включает музыку погромче]
But then shouldn't you just knock loudly? Тогда может постучать погромче?
Shout it loudly like you normally do. Погромче кричи, как обычно.
Больше примеров...
Громогласно (примеров 3)
Almost 60 years have elapsed since such a hope was proclaimed widely and loudly in San Francisco. Прошло почти 60 лет с тех пор, как о зарождении такой надежды было широко и громогласно объявлено в Сан-Франциско.
The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph. Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа.
Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue. Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы.
Больше примеров...
Громче (примеров 21)
AND THEN TOMORROW AT BREAKFAST... (thunder rumbling loudly) и завтра за завтраком... (раскаты грома громче)
Why are you shouting so loudly! Почему бы тебе не кричать громче?
We can't hear, please say it loudly! Вас не слышно! Говорите громче!
The facts on the ground in Burma speak the truth more loudly than all the proclamations from the generals about a free ballot and a democratic transition. Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
Lisa Kennedy Montgomery once sang the song loudly to Reznor to win a $20 bet. Лиза Кеннеди Монтгомери (англ.)русск. спела эту песню громче Резнора на спор за $20.
Больше примеров...
Громкий (примеров 9)
(Thuds loudly) (Grunts) (Громкий удар) (Всхрап)
All these undertakings are costly - of that there is no doubt; but if the United Nations wants to hear the voice of justice speak loudly and clearly, then the Member States must be willing to pay the price. Все эти мероприятия требуют значительных средств - в этом можно не сомневаться, но для того, чтобы Организация Объединенных Наций услышала четкий и громкий голос правосудия, государствам-членам необходимо быть готовыми платить за это.
Above the clapping, someone was whistling very loudly Среди хлопков раздался громкий свист.
LAUGHS LOUDLY Roger that! ГРОМКИЙ СМЕХ - Вас поняла!
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 12)
But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. Вместе с тем, оно также во всеуслышание обнародовало имена самих нарушителей с помощью средств массовой информации Соединенных Штатов.
The WHO is right in proclaiming loudly and clearly that road accidents are not inevitable. ВОЗ была совершенно права, когда во всеуслышание и четко провозгласила, что дорожные происшествия можно предотвращать.
I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. Я хотел бы еще раз во всеуслышание заявить: Косово верит в то, что это решение будет свободным, справедливым, беспристрастным и честным, и убеждено в этом.
Indeed, it is important to say loudly and clearly that such extremism results from a misunderstanding of holy writ. Поистине, важно во всеуслышание и ясно заявить о том, что подобный экстремизм является результатом непонимания священного писания.
For a country that speaks so loudly and so often about the importance of international legitimacy, Lebanon would be well served to heed not only the calls of the international community, but those of its own high-minded rhetoric as well. Для страны, которая так часто и во всеуслышание разглагольствует о важности международной законности, Ливану подобает прислушаться не только к призывам международного сообщества, но и к своей собственной высокой риторике.
Больше примеров...