Английский - русский
Перевод слова Loudly

Перевод loudly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Громко (примеров 330)
You should ask a friend to go and clap loudly. Вам следует позвать друга, чтобы он громко хлопал.
I believe that, tonight, the United Nations has served its purpose of speaking loudly, clearly, authoritatively and unequivocally. Я уверен, что сегодня Организация Объединенных Наций выполнила свое назначение и высказалась громко, ясно, авторитетно и недвусмысленно.
Did you know that you snore very loudly? Ты знаешь, что ты очень громко храпишь?
So it still beeps loudly, though, when we you get close, right? Оно громко запищит, когда мы будем близко.
He was speaking loudly. Просто он громко говорил.
Больше примеров...
Во весь голос (примеров 7)
I urge the Security Council to condemn the attacks by Hamas, loudly and clearly, before the situation further escalates. Я настоятельно призываю Совет Безопасности во весь голос и со всей определенностью осудить нападения «Хамас», пока ситуация еще более не усугубилась.
At the fiftieth anniversary session of the United Nations we took the opportunity to express loudly and clearly our views with regard to the essential reforms to be carried out within the United Nations. На пятидесятой юбилейной сессии Организации Объединенных Наций мы воспользовались возможностью, чтобы во весь голос и четко выразить наши взгляды в отношении основных реформ, которые необходимо осуществить внутри Организации.
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства.
That is all the more untenable in an era of globalization, when its advocates are loudly proclaiming and working for barrier-free trade and commerce and seamless movements of goods and services around the world. Блокада становится особенно несостоятельной в эпоху глобализации, когда ее сторонники во весь голос заявляют о необходимости обеспечения беспрепятственной торговли и коммерческой деятельности и свободного перемещения товаров и услуг по всему миру.
But George insisted and insisted, and finally, John took him up to the microphone, and George said very loudly, "Ladies and gentlemen! Но Джордж не переставал настаивать, и в итоге Джон подвёл его к микрофону, и тогда во весь голос Джордж произнёс: «Леди и джентльмены!
Больше примеров...
Погромче (примеров 7)
May I remind you all to speak loudly. И я напомню вам всем, чтобы говорили погромче.
How can you not call me or text me or just scream loudly? Как ты можешь не позвонить мне, не написать или хотя бы не крикнуть погромче?
(music plays loudly) [включает музыку погромче]
But then shouldn't you just knock loudly? Тогда может постучать погромче?
Shout it loudly like you normally do. Погромче кричи, как обычно.
Больше примеров...
Громогласно (примеров 3)
Almost 60 years have elapsed since such a hope was proclaimed widely and loudly in San Francisco. Прошло почти 60 лет с тех пор, как о зарождении такой надежды было широко и громогласно объявлено в Сан-Франциско.
The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph. Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа.
Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue. Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы.
Больше примеров...
Громче (примеров 21)
You have to speak loudly, he's almost completely deaf. Говори громче, он почти совсем глухой.
The facts on the ground in Burma speak the truth more loudly than all the proclamations from the generals about a free ballot and a democratic transition. Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
We want more, expect more, and complain more loudly if we don't get it. Мы хотим большего, ожидаем большего и жалуемся громче, если мы это не получаем.
Speak more loudly, my friend. Говорите громче, друг мой.
But the grim reality for the Islamic world is that, in times of widespread uncertainty, the forces of tradition tend to speak more loudly and clearly than those of change. Но суровая реальность исламского мира состоит в том, что во время всеобщей неопределенности голос традиционалистских сил обычно звучит громче и слышен лучше, чем голос тех, кто выступает за перемены.
Больше примеров...
Громкий (примеров 9)
(Thuds loudly) (Grunts) (Громкий удар) (Всхрап)
All these undertakings are costly - of that there is no doubt; but if the United Nations wants to hear the voice of justice speak loudly and clearly, then the Member States must be willing to pay the price. Все эти мероприятия требуют значительных средств - в этом можно не сомневаться, но для того, чтобы Организация Объединенных Наций услышала четкий и громкий голос правосудия, государствам-членам необходимо быть готовыми платить за это.
[heart beating loudly] (громкий стук сердца)
But among all the applauds, someone started to whistling loudly. Среди хлопков раздался громкий свист.
LAUGHS LOUDLY Roger that! ГРОМКИЙ СМЕХ - Вас поняла!
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 12)
But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. Вместе с тем, оно также во всеуслышание обнародовало имена самих нарушителей с помощью средств массовой информации Соединенных Штатов.
The WHO is right in proclaiming loudly and clearly that road accidents are not inevitable. ВОЗ была совершенно права, когда во всеуслышание и четко провозгласила, что дорожные происшествия можно предотвращать.
Such a position is both morally and legally indefensible and must be loudly refuted by anyone who truly wishes to bring peace to the Middle East. Такая позиция морально и юридически неприемлема и должна быть во всеуслышание отвергнута всеми, кто действительно стремится к достижению мира на Ближнем Востоке.
As I emphasized before and irrespective of our expectations, we wish to put on record our stance for the sake of justice and the respect of the rule of law and loudly urge the UN Security Council to shoulder its legal and moral responsibilities. Как я указал ранее и независимо от наших ожиданий, мы хотели бы официально заявить о своей позиции в интересах справедливости и уважения верховенства права и во всеуслышание настоятельно призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выполнить свои юридические и моральные обязанности.
Nowadays, the United States is loudly crying out that tensions have been heightened owing to the underground nuclear facility of the Democratic People's Republic of Korea and its launch of an artificial satellite. В настоящее время Соединенные Штаты во всеуслышание заявляют, что напряженность увеличилась в связи с вопросом о подземном ядерном объекте Корейской Народно-Демократической Республики и запуском ею искусственного спутника.
Больше примеров...