| They shouted as loudly as they could. | Они кричали так громко, как могли. |
| Let me state this as loudly as possible. | Я вам заявляю громко и ответственно: |
| (Loudly) So we'll let Mclntyre make a deal. | (Громко) Значит, мы позволим МакИнтайру заключить сделку. |
| (Loudly) 'Cause I don't live in the past, man! | (Громко) Потому что я не живу в прошлом, мужик! |
| While sleeping, he snored loudly. | Он громко храпел во сне. |
| We spoke out loudly, we shouted. | Мы говорили во весь голос, мы кричали. |
| I urge the Security Council to condemn the attacks by Hamas, loudly and clearly, before the situation further escalates. | Я настоятельно призываю Совет Безопасности во весь голос и со всей определенностью осудить нападения «Хамас», пока ситуация еще более не усугубилась. |
| On the basis of our own bitter experience, we loudly speak out about the danger of that fateful trend. | И мы, исходя из собственного горького опыта, во весь голос говорим об опасности развития роковой тенденции. |
| May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. | Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства. |
| That is all the more untenable in an era of globalization, when its advocates are loudly proclaiming and working for barrier-free trade and commerce and seamless movements of goods and services around the world. | Блокада становится особенно несостоятельной в эпоху глобализации, когда ее сторонники во весь голос заявляют о необходимости обеспечения беспрепятственной торговли и коммерческой деятельности и свободного перемещения товаров и услуг по всему миру. |
| May I remind you all to speak loudly. | И я напомню вам всем, чтобы говорили погромче. |
| How can you not call me or text me or just scream loudly? | Как ты можешь не позвонить мне, не написать или хотя бы не крикнуть погромче? |
| (music plays loudly) | [включает музыку погромче] |
| But then shouldn't you just knock loudly? | Тогда может постучать погромче? |
| Tell him to speak loudly? | Попросим его говорить погромче? |
| Almost 60 years have elapsed since such a hope was proclaimed widely and loudly in San Francisco. | Прошло почти 60 лет с тех пор, как о зарождении такой надежды было широко и громогласно объявлено в Сан-Франциско. |
| The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph. | Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа. |
| Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue. | Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы. |
| AND THEN TOMORROW AT BREAKFAST... (thunder rumbling loudly) | и завтра за завтраком... (раскаты грома громче) |
| Why are some mooing more loudly than others? | Почему одни мычат громче других? |
| Let's try once again loudly... | Попробуем еще раз и громче... |
| Speak more loudly, Rose. | Говори громче, Роза. |
| And it is they, curiously and sadly, who are marketed most loudly about this college premium thing. | И это они, что любопытно, но и грустно, кому громче всех рекламировали выгоду от образования. |
| All these undertakings are costly - of that there is no doubt; but if the United Nations wants to hear the voice of justice speak loudly and clearly, then the Member States must be willing to pay the price. | Все эти мероприятия требуют значительных средств - в этом можно не сомневаться, но для того, чтобы Организация Объединенных Наций услышала четкий и громкий голос правосудия, государствам-членам необходимо быть готовыми платить за это. |
| [heart beats loudly] | (громкий стук сердца) |
| Above the clapping, someone was whistling very loudly | Среди хлопков раздался громкий свист. |
| Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. | Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора. |
| (cracking loudly) (both gasp) | (громкий треск) (оба вдыхают) |
| I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. | Я хотел бы еще раз во всеуслышание заявить: Косово верит в то, что это решение будет свободным, справедливым, беспристрастным и честным, и убеждено в этом. |
| As I emphasized before and irrespective of our expectations, we wish to put on record our stance for the sake of justice and the respect of the rule of law and loudly urge the UN Security Council to shoulder its legal and moral responsibilities. | Как я указал ранее и независимо от наших ожиданий, мы хотели бы официально заявить о своей позиции в интересах справедливости и уважения верховенства права и во всеуслышание настоятельно призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выполнить свои юридические и моральные обязанности. |
| The present United States administration is loudly talking about a nuclear-weapon-free world. | Нынешняя администрация Соединенных Штатов во всеуслышание заявляет об освобождении мира от ядерного оружия. |
| For a country that speaks so loudly and so often about the importance of international legitimacy, Lebanon would be well served to heed not only the calls of the international community, but those of its own high-minded rhetoric as well. | Для страны, которая так часто и во всеуслышание разглагольствует о важности международной законности, Ливану подобает прислушаться не только к призывам международного сообщества, но и к своей собственной высокой риторике. |
| The United Nations must speak loudly and clearly in denouncing terrorism and be an effective international forum for combating it. | Организация Объединенных Наций должна недвусмысленно и во всеуслышание осуждать терроризм и должна быть эффективным международным механизмом борьбы с ним. |