But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. |
Вместе с тем, оно также во всеуслышание обнародовало имена самих нарушителей с помощью средств массовой информации Соединенных Штатов. |
The WHO is right in proclaiming loudly and clearly that road accidents are not inevitable. |
ВОЗ была совершенно права, когда во всеуслышание и четко провозгласила, что дорожные происшествия можно предотвращать. |
Such a position is both morally and legally indefensible and must be loudly refuted by anyone who truly wishes to bring peace to the Middle East. |
Такая позиция морально и юридически неприемлема и должна быть во всеуслышание отвергнута всеми, кто действительно стремится к достижению мира на Ближнем Востоке. |
I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. |
Я хотел бы еще раз во всеуслышание заявить: Косово верит в то, что это решение будет свободным, справедливым, беспристрастным и честным, и убеждено в этом. |
But they did, and this did not prevent them for blaming "Brussels" strongly and loudly for these very constraints when their own national airlines got in trouble. |
Но они это сделали, и это не помешало им громко и во всеуслышание обвинять «Брюссель» за эти самые ограничения, когда их национальные авиакомпании попадали в неприятности. |
As I emphasized before and irrespective of our expectations, we wish to put on record our stance for the sake of justice and the respect of the rule of law and loudly urge the UN Security Council to shoulder its legal and moral responsibilities. |
Как я указал ранее и независимо от наших ожиданий, мы хотели бы официально заявить о своей позиции в интересах справедливости и уважения верховенства права и во всеуслышание настоятельно призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выполнить свои юридические и моральные обязанности. |
The present United States administration is loudly talking about a nuclear-weapon-free world. |
Нынешняя администрация Соединенных Штатов во всеуслышание заявляет об освобождении мира от ядерного оружия. |
Indeed, it is important to say loudly and clearly that such extremism results from a misunderstanding of holy writ. |
Поистине, важно во всеуслышание и ясно заявить о том, что подобный экстремизм является результатом непонимания священного писания. |
Nowadays, the United States is loudly crying out that tensions have been heightened owing to the underground nuclear facility of the Democratic People's Republic of Korea and its launch of an artificial satellite. |
В настоящее время Соединенные Штаты во всеуслышание заявляют, что напряженность увеличилась в связи с вопросом о подземном ядерном объекте Корейской Народно-Демократической Республики и запуском ею искусственного спутника. |
For a country that speaks so loudly and so often about the importance of international legitimacy, Lebanon would be well served to heed not only the calls of the international community, but those of its own high-minded rhetoric as well. |
Для страны, которая так часто и во всеуслышание разглагольствует о важности международной законности, Ливану подобает прислушаться не только к призывам международного сообщества, но и к своей собственной высокой риторике. |
Starting with, President Suarez hates the United States and will loudly and publicly refuse to receive you. |
Начиная с того факта, что Президент Суарес ненавидит Америку, и что он во всеуслышание заявил, что отказывается принимать тебя. |
The United Nations must speak loudly and clearly in denouncing terrorism and be an effective international forum for combating it. |
Организация Объединенных Наций должна недвусмысленно и во всеуслышание осуждать терроризм и должна быть эффективным международным механизмом борьбы с ним. |