Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытках

Примеры в контексте "Losses - Убытках"

Примеры: Losses - Убытках
(a) All investment gains or losses realized at maturity or sale of such investment must be immediately reported by the Registrar. а) Секретарь должен немедленно сообщать обо всех инвестиционных прибылях или убытках, возникающих при наступлении срока погашения или при продаже таких инвестиций.
It is a punishable offence to disclose the amount of taxes paid, profits, losses, expenses or any other data relating to audited accounts to individuals or juridical persons, with the exception of overall balances, publication of which is mandated by law. Разглашение информации об уплате налогов, оплате коммунальных услуг, убытках, расходах и любой другой информации, касающейся счетов физических или юридических лиц, является наказуемым за исключением общих балансовых сведений, публикуемых в соответствии с законом.
With regard to non-expendable property and other categories of losses, the amounts written off during 2001 were reported to the Board as follows: Ниже приводится представленная Комиссией информация о потерях имущества длительного пользования и иных материальных убытках, списанных в 2001 году:
The conflicts which the Security Council addresses in the exercise of its authority are usually of two types, and they generally cause great loss of human life, mutilation and suffering, in addition to material losses. Конфликты, которые рассматривает Совет Безопасности, выполняя свои полномочия, обычно бывают двух типов, и обычно они влекут за собой огромные потери человеческих жизней, увечья и страдания, не говоря уже о материальных убытках.
In addition, the Board considered claims grouped together at the intake, processing and review stages on the basis that they had been submitted by members of the same families and the losses claimed were essentially similar. Кроме того, Совет рассмотрел требования, объединенные на этапах их поступления, обработки и изучения на том основании, что они были представлены членами одной семьи и, соответственно, речь в них идет, по сути, об одних и тех же убытках.
The Committee is concerned at the fact that the Pension Fund received an unqualified audit opinion with one emphasis of matter on the realized and unrealized losses on the investments of the Fund on the financial statements for the biennium ended 31 December 2009. Комитет обеспокоен тем, что Пенсионный фонд получил ревизорское заключение по финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, без оговорок с одним замечанием по существу, касающимся вопроса о реализованных и нереализованных убытках по инвестициям Фонда.
(b) a profit and loss statement which summarizes the income, profits and losses of the bank resulting from its operations for the reporting period; Ь) отчет о прибылях и убытках, содержащий краткую информацию о доходах, прибылях и убытках банка в связи с его операциями за отчетный период;
Invites the Director, Division for Oversight Services, to reintroduce, in her forthcoming reports, information on the financial losses of UNFPA, as part of the reporting on financial misconduct; просит директора Отдела служб надзора вновь включать в будущие доклады информацию о финансовых убытках ЮНФПА в качестве составной части отчетности о финансовых нарушениях;
The Board recommended that UNEP disclose in the financial statements of the Trust Fund for the Multilateral Fund for each biennium the value of exchange rate losses (or gains) that occurred during the financial period, as a separate line item on the face of the financial statements Комиссия рекомендовала ЮНЕП раскрывать в финансовых ведомостях Целевого фонда для Многостороннего фонда по каждому двухгодичному периоду данные об убытках (или прибыли), обусловленных колебаниями валютных курсов и имевших место в конкретный финансовый период, в отдельной статье финансовых ведомостей
How do you make money on losses? Можно заработать на убытках?
Another factor is the high post-harvest losses incurred by the country due to inadequate equipment, infrastructure and poor post-harvest handling practices. Еще один фактор заключается в высоких послеурожайных убытках, обусловленных отсутствием качественного оборудования, инфраструктуры и методов переработки и хранения урожая.
The minutes make reference to losses related to the completion of Project C, a delay penalty and maintenance payments by SEITAC. В протоколах речь идет об убытках, связанных с завершением Проекта С, штрафе за задержку в платежах и выплатах со стороны "СЕЙТАК" за эксплуатационное обслуживание.
The timely reporting of non-realized capital gains and losses makes the shares of the company that holds them volatile, sending shock waves through the financial system. Предоставление своевременной отчётности о нереализованном приросте капитальной стоимости и понесённых убытках делает цены акций компаний неустойчивыми, посылая взрывные волны через всю финансовую систему.
Specifically, the audit opinion related to the non-disclosure of realized and unrealized losses on the investments of the Fund in the financial statements during the period under review (see paras. 7-9 below). В частности, в заключении ревизоров упоминается отсутствие в финансовых ведомостях информации о реализованных и нереализованных убытках по инвестициям Фонда за отчетный период (см. пункты 7 - 9 ниже).
Lack of data on post-fishing losses (during processing, marketing, etc.) нехватка данных об убытках, связанных с деятельностью, следующей за рыбным промыслом (переработкой, сбытом и т.д.)
As for the United Nations Access Control System (UNACS), the Office had made recommendations in its previous annual report, but it should be noted that the table on page 14 concerned savings, rather than losses or waste. Что касается системы контроля за доступом в помещения Организации Объединенных Наций, то рекомендации по этому вопросу Управление высказало в своем предыдущем ежегодном докладе; однако следует напомнить, что в таблице на странице 14 приводятся данные о полученной экономии, а не убытках и перерасходе средств.
The 1995 earthquake in Japan was by far the most costly single event during the period with more than US$ 100 billion in losses and more than 5,000 people killed. Событием, которое вызвало в этот период наибольший ущерб, выразившийся в убытках на сумму свыше 100 млрд. долл. США и гибели более 5000 человек, стало японское землетрясение 1995 года.
There is no separate disclosure of realized gains and losses, or of unrealized losses in closing investment positions. В ведомостях отсутствуют отдельные данные о реализованных прибылях и убытках или о нереализованных убытках при закрытии инвестиционных позиций.
(a) Eritrean civilian residential and business property losses resulting from looting or other damage; а) имущественных потерях в эритрейском гражданском жилищном фонде и материальных убытках предприятий в результате погромов и причинения иного вреда;
The Committee also received summarized information on damages and losses accrued by Hungary in 1995 as a result of its implementation of the mandatory measures. Комитет также рассмотрел краткую информацию об убытках и потерях, понесенных Венгрией в 1995 году в результате осуществления ею обязательных мер.
The Republic of Macedonia was providing daily information about the losses suffered, as it had been advised to do, but it was receiving no aid and many factories had had to close. Республика Македония ежедневно представляет информацию о зафиксированных убытках, как ей рекомендовали делать, однако не получает никакой помощи, и ряд заводов пришлось закрыть.
The details of property and other categories of losses as reported to the Asset Management Board at headquarters, and written off during 1999, were as follows: Подробная информация о потерях имущества и иных материальных убытках и о списании в связи с этим средств, представленная Совету по управлению активами в штаб-квартире, приводится ниже:
5.20 Gains or losses arising from the retirement or disposal of an intangible asset should be determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset and should be recognized as income or expense in the income statement. 5.20 Прибыль или убыток, образующиеся в результате выбытия нематериального актива или его реализации, должны определяться как разница между чистыми поступлениями от реализации и балансовой стоимостью актива и должны проводиться как доход или затраты в отчете о прибылях и убытках.
Investment losses will be accounted for in accordance with IPSAS, and since this will be a part of the financial statements, there is no need to separately mention that they will be submitted to the Board of Auditors. Transfer between appropriations Учет инвестиционных убытков будет производиться в соответствии с МСУГС, и, поскольку соответствующая информация будет приводиться в финансовых ведомостях, в дополнительном указании на то, что данные об этих убытках будут представляться Комиссии ревизоров, нет необходимости.
Two days later, Lehman Brothers announced record losses... of 3.2 billion dollars, and its stock collapsed. ерез два дн€ в Ћеман Ѕразерс объвили о рекордных убытках, составивших $3,2 миллиардов, и их акции обрушились.