If I'm not looking south, I'm not livin'. |
Если я не смотрю на юг - я не живу. |
And it was like being out of me body again, looking down on meself, yet again being humiliated. |
Будто я снова вышел из своего тела, смотрю вниз на себя, снова униженного. |
I've worked very hard, but being here, looking around... at all these shining, radiant faces, |
Я всего себя отдавал работе, но вот я здесь смотрю на вас... на ваши радостные светящиеся лица. |
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." |
"Я могу Вам помочь?" - "Нет, спасибо. Я просто смотрю". |
Looking up at this office building and it hits me. |
Смотрю вверх на бизнес-центр, и меня осеняет. |
Looking right at you, Mace. |
Смотрю прямо на тебя, Мейс. |
I was sitting across the table from her, Looking her straight in the eye, And I didn't say anything. |
Я сижу напротив нее за столом, смотрю прямо ей в глаза и ничего не говорю. |
Everything is looking different now. |
Теперь я смотрю на все другими глазами. |
I'm not looking. |
Я вообще на тебя не смотрю. |
No, I'm not looking. |
Нет, я не смотрю. |
I am looking right at him. |
Я смотрю на него. |
Am I looking the right way? |
Я смотрю в нужном направлении? |
I'm not even looking. |
Я даже не смотрю. |
I'm not even looking. |
Даже не смотрю, даже не смотрю. |
Just... Just looking. |
Просто... просто смотрю. |
Almost listening and looking. |
Все больше смотрю, слушаю. |
No, I'm just looking |
Нет, только смотрю. |
Looking through the mirror reminds me of that day |
Когда я смотрю в зеркало я вспоминаю те дни |
I'm not looking. |
Я не смотрю, я не смотрю. |
I see you been doing a lot of looking. |
Я смотрю ты обыскался. |
Why do I keep looking? |
Почему я все ещё смотрю на руку? |
I don't know, I'm just looking... |
Не знаю, смотрю. |
I'm not looking. |
Простите. Я не смотрю. |
I'm always listening and looking. |
Все больше смотрю, слушаю. |
I'm just looking... at dirty pictures. |
Я просто смотрю неприличные картинки. |