| If I'm not looking south, I'm not livin'. | Если я не смотрю на юг - я не живу. |
| And it was like being out of me body again, looking down on meself, yet again being humiliated. | Будто я снова вышел из своего тела, смотрю вниз на себя, снова униженного. |
| I've worked very hard, but being here, looking around... at all these shining, radiant faces, | Я всего себя отдавал работе, но вот я здесь смотрю на вас... на ваши радостные светящиеся лица. |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | "Я могу Вам помочь?" - "Нет, спасибо. Я просто смотрю". |
| Looking up at this office building and it hits me. | Смотрю вверх на бизнес-центр, и меня осеняет. |
| Looking right at you, Mace. | Смотрю прямо на тебя, Мейс. |
| I was sitting across the table from her, Looking her straight in the eye, And I didn't say anything. | Я сижу напротив нее за столом, смотрю прямо ей в глаза и ничего не говорю. |
| Everything is looking different now. | Теперь я смотрю на все другими глазами. |
| I'm not looking. | Я вообще на тебя не смотрю. |
| No, I'm not looking. | Нет, я не смотрю. |
| I am looking right at him. | Я смотрю на него. |
| Am I looking the right way? | Я смотрю в нужном направлении? |
| I'm not even looking. | Я даже не смотрю. |
| I'm not even looking. | Даже не смотрю, даже не смотрю. |
| Just... Just looking. | Просто... просто смотрю. |
| Almost listening and looking. | Все больше смотрю, слушаю. |
| No, I'm just looking | Нет, только смотрю. |
| Looking through the mirror reminds me of that day | Когда я смотрю в зеркало я вспоминаю те дни |
| I'm not looking. | Я не смотрю, я не смотрю. |
| I see you been doing a lot of looking. | Я смотрю ты обыскался. |
| Why do I keep looking? | Почему я все ещё смотрю на руку? |
| I don't know, I'm just looking... | Не знаю, смотрю. |
| I'm not looking. | Простите. Я не смотрю. |
| I'm always listening and looking. | Все больше смотрю, слушаю. |
| I'm just looking... at dirty pictures. | Я просто смотрю неприличные картинки. |