| Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. | Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель. |
| I'm always looking out my own eyes. | Я всегда смотрю на мир своими глазами. |
| I'm not looking the other way this year. | Я не смотрю в другую сторону в этом году. |
| I am looking everything that moves. | Я смотрю на все что движется - Верно |
| I wasn't looking, you just... | Я не смотрю, ты просто... |
| I'm not borrowing, I'm just looking. | Я не заимствую, просто смотрю. |
| It's cool, I'm just looking. | Клево. Я просто смотрю его. |
| I'm not looking, but I see you. | Я не смотрю, но вижу. |
| Well, I... Just looking around. | Я, это смотрю, что к чему. |
| Get one of me looking up at the stars. | Возьми ту, где я смотрю на звёзды. |
| All right, I'm not looking. | Ну хорошо, я не смотрю. |
| It's like looking in a mirror. | Похоже, что я смотрю в зеркало. |
| I'm just inside of her, looking out through her eyes. | Я просто внутри неё, смотрю её глазами. |
| It's like I'm on the outside looking in at them. | Будто я смотрю на них со стороны. |
| I am looking down on all of LA. | Я смотрю вниз на весь Л.А. |
| That's why I came here... so it wouldn't see me looking. | Поэтому я пришёл сюда, чтобы оно не видело, как я смотрю. |
| I stand by the gravestone, looking down into it. | Я стою у надгробия и смотрю в нее. |
| Because I keep looking, and I'm always there. | Потому что я смотрю, и я все время там. |
| And after lying there a while, I woke up, and looking around... | Лежал там долго, потом пришел в себя, смотрю... |
| He saw me looking, and kind of... | Он заметил, что я смотрю так... |
| I'm just looking out your window at the view. | Просто смотрю в ваше окно... Такой вид... |
| Do you mind looking out the window? | Тогда она решит, что я смотрю на неё. |
| Just getting my book, so I'm really not looking. | Возьму только книгу, я не смотрю. |
| Don't get any ideas I'm just looking. | Никаких догадок, я просто смотрю. |
| Then that's just me, always looking on the bright side. | Вот такой вот я - всегда смотрю на всё с положительной стороны. |