The European Forest Sector Outlook Study drew the following conclusions in respect of the long-term trends for forest products demand, supply and trade in Europe: |
В материалах перспективных исследований по лесному сектору Европы сформулированы следующие выводы относительно долгосрочных тенденций в том, что касается спроса и предложения на продукцию леса, и торговли ею в Европе: |
The European forest sector outlook studies programme prepared a baseline scenario for the long-term outlook of the sector and considered the potential long- term consequences of different policy options, inside and outside the sector. |
В рамках программы перспективных исследований по лесному сектору Европы был подготовлен базовый сценарий долгосрочного развития сектора и рассмотрены возможные долгосрочные последствия различных вариантов политики как в пределах, так и за пределами сектора. |
Further the long-term experiences of outlook study activities in ECE and, in particular the network, which was built up for EFSOS, could also provide a useful methodological base for outlook study activities in any other region of the world. |
Кроме того, опыт, накопленный в ЕЭК за многие годы проведения перспективных исследований, и в частности сеть, которая была создана для ПИЛСЕ, могут также быть использованы для создания полезной методологической основы в целях проведения перспективных исследований в любом другом регионе мира. |
The National Long-term Perspective Studies programme in Africa is active in 11 countries. |
В 11 странах Африки осуществляется программа национальных долгосрочных перспективных исследований. |
One of perspective and long-term variants of our company development is SEO-services, PPC-services and overall SEM-services provision. |
Одним из перспективных и долгосрочных вариантов развития нашей компании является предоставление услуг в сфере поисковой оптимизации, контекстной рекламы и интернет-маркетинга в целом. |
The national long-term perspective studies programme, introduced in 1991, has helped African countries define national priorities to guide their development over a 25-year "futures" horizon. |
Внедренная в 1991 году программа национальных долгосрочных перспективных исследований помогла африканским странам определить национальные приоритеты своего развития на 25-летнюю перспективу. |
The Fund's asset diversification will help to diminish idiosyncratic risks in these troubled times while allowing the Fund to investigate appropriate investments for long-term returns. |
Диверсификация активов Фонда позволит снизить нефакторные риски в это тревожное время, предоставив при этом возможности для определения перспективных направлений инвестиционной деятельности, способных обеспечить получение прибыли в долгосрочной перспективе. |
As far as the recommendation on national long-term perspective studies and development plans is concerned, there are views that this idea should be tested against the lessons of experience from what has been achieved thus far. |
Что касается рекомендации в отношении национальных долгосрочных перспективных исследований и планов развития, то существуют мнения, что эту идею следует изучить с учетом накопленного на сегодняшний день опыта. |
These services notably include national long-term perspective studies, national HDRs, socio-economic briefs, poverty-reduction strategy papers and the implementation of UNDP country-wide and thematic interventions. |
Важную роль в контексте услуг играют подготовка национальных долгосрочных перспективных исследований, национальных ДРЧ, справок по социально-экономическим вопросам и документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, а также осуществление общестрановых и секторальных мероприятий ПРООН. |
The work of the Committee is an important resource for the Commission in its task of monitoring the Nairobi Forward- looking Strategies for the Advancement of Women, as well as framing its medium- and long-term planning. |
Работа Комитета может во многом способствовать деятельности Комиссии, касающейся осуществления ее функций по наблюдению за осуществлением Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин, а также в ее деятельности, связанной со среднесрочным и долгосрочным планированием. |
Other innovative initiatives launched within the past two years include the National Long-term Perspective Studies programme introduced in several African countries to help define national priorities over a 25-year "futures" horizon. |
К числу других новаторских инициатив, предпринятых в последние два года, относится программа национальных долгосрочных перспективных исследований, осуществление которой было начато в ряде стран Африки для оказания им помощи в определении национальных приоритетных задач на последующий 25-летний период. |